[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: Forward: Questions


岡@奈良先端大です。

At Mon, 10 Jan 2000 15:34:00 +0900,
Yukihiro Nakai <nakai@xxxxxxxxxxx> wrote:
> 
> あ、これnakai@xxxxxxxxxxxにも届いていました。文法用語ばりばり
> なので辞書がないとナー。

ですね。たぶん、こんな感じ。

1) 一つの熟語が(gettextで)分割されていると、正しく翻訳できな
   い。

2) N-依存複数形。

   よく分かりませんが、英語的に同じものでも、スラブ語とかで
   は翻訳後には様々な複数形に変化するんでしょうね。

3) 非ASCII文字のホットキーが使えない。

   ~!@#$%^&*()_+-=あたりの事でしょうか。GIMPでもちょっと前ま
   で = + あたりが106キーボードで問題になってましたね。

> 訳すときに、
> ウィジェットと単語の順番を変更したいときがある、ってのは
> 1番に入るのでしょうか。

どうやら1番目でしょうね。

>                        3番は「やらないでくれ!!」って言いたい
> ところですね。

これは3)が問題であることに反対という意味?

> あとは、訳した語が長くなってウィジェットからはみ出て
> アプリ全体の見栄えがしなくなることがある(ヘルプブラウザ)、
> とかかな。

よくありますね。Menuが日本語だとやたらに長くなる時とか。

> 友達とも話をしたけれど、ウィジェットの位置やサイズを言語ごと
> に設定できる仕組みがいるんじゃないか?というのもあります。
> gettextは、もともとコマンドラインベースのアプリケーションの
> ために作られたので、GUIアプリ(GNOMEやKDEも)では完璧とは言えない
> 部分もあるのではないでしょうか。

確かに。ウィジェットサイズとかデフォルトサイズが決め打ちだっ
たりしますね。GTK+だとgtkrc.jaに書けると有難いかも。これはこ
れで新しい問題も生まれくるかもしれませんが。

> それとあと問題かは知らないけれどmsgidにLatinな文字を入れるな!
> というのがありますね。(エディタの問題かな。)

少なくとも議論の余地がありますね。

中井さんと別々に出した方がいいでしょうか、纏めて出した方がい
いでしょうか。


At Mon, 10 Jan 2000 15:46:35 +0900,
SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> 
> はげしく修羅場っている白崎です。
> 
> >それとあと問題かは知らないけれどmsgidにLatinな文字を入れるな!
> >というのがありますね。(エディタの問題かな。)
> 
> msgid に <F6><F2> と入っているやつが毎回 update-po するごとに fuzzy が
> 強制的に付けられてしまう問題が。msgmerge に patch を当ててあるから
> なんでしょうかね。(しかし当てないと ja.po が壊れてしまう)

patchが原因かもしれません。
msgidはASCIIを想定して処理した方がいいのかな。

--
岡 充 (Mitsuru Oka)
奈良先端科学技術大学院大学