[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: failure notice


岡@奈良先端大です。

At Thu, 17 Feb 2000 14:33:35 +0900,
NOGUCHI Yusuke <noguchi@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> 
> はじめまして。九州大学の野口と言います。

はじめまして。

> BSD/OS Ver.4.01 で gnumeric を使おうとしています。
> gnumeric 0.48 のソースを持ってきて、コンパイルまではうまくいったので
> すが、これについている ja.po の内容が中途半端なようで、自分でちょこちょ
> こと書き直したりしています。
...
> ・私が、gnumeric の翻訳をしていることに意味があるのか。

今迄は僕が適当に翻訳してきました。
バージョンが上がるに従い、急激に内容が増え、一方作業時間もあ
まり充てられなくなったので、最小限しか追従できていません。
# ただし、ja.poの中でもfunction descriptionsは、翻訳しないこ
# とにしています。これについてはdoc/translating.sgmlに書かれ
# ています。

ですから、CVSベースで翻訳してcommitしていくことに関しては、
積極的にやっていただいて結構です。ただ、0.48リリース後にCVS
版に対して追加を行った記憶があるので多少面倒かもしれません。

> 後、ここで質問するような内容ではないかもしれませんが、
> 
> ・gnumeric のセルで日本語する方法。
> 
> についてもなにか情報があれば教えていただけないでしょうか。現在、ツール
> ボタン下のテキストボックス(?)を使えば日本語の入力/編集ができることは確
> 認しています。ファイルへの保存も問題無くできていますので、純粋に表示の
> 問題ではないかというところまでは予想しています。おそらく、gnome-print
> の問題ではないかと思っているのですが。

まだgnumericを本格的に使っている方はそれほど多くはないと思い
ますし、いずれpangoがリリースされるであろう事を考えて、特に
日本語化には手をつけていないです。

ちなみに、セルはGnomeCanvasの管轄だったと思います。まだ
GnomeCanvasのフォントの扱いは不十分なので仕方ないかと思いま
す。
--
岡 充 (Mitsuru Oka)
奈良先端科学技術大学院大学