[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: ja.po for GnuCash


> 八田と申します。はじめまして。
> 
> 見栄えの良いこづかい帳(?) GnuCash のメッセージカタログを訳そうと思うの
> ですが、他に手を付けていらっしゃる方はおられますか?  Shimpei Yamashita 
> さんという方が訳されたものがすでにある(あった?)ようですが、どういうわ
> けか最近のリリースでは削除されてしまっているようなので、スクラッチから
> 訳し直そうかと思っています。
> 
> # 本格的に日本語を使うにはコード自体にも結構手を入れなければいけない雰
> # 囲気ではあるのですが、とりあえずメッセージが日本語になっているだけで
> # も大分違うでしょうし。というか誰かやってくれないかな ^^;;

山下晋平です。

GnuCashのja.poは私が4月あたりに開発版のメッセージを70%ぐらい訳したものですが、
現在の安定版(1.4.0)ではメッセージがかなり変わっており、私には翻訳をやり直す時間が
なかったので、誤訳より無訳のほうがいいだろうと思い、開発陣に頼んで削ってもらいました。
現在のところ、日本語表示にはレジスタ(帳簿ですね)のコードにかなり手を入れる必要が
ありそうで、1.4.xではパッチが実現するかどうかはわからないので、1.5.xのツリーを
訳されることをお勧めします。私も時間が割け次第お手伝いしますが、最近はメッセージ
よりもレジスタのコードのハッキングとかSchemeのお勉強とかに少ない時間を使ってしまって
いるので....

GnuCashの国際化は、主要開発者の一人の Dave Peticolas
さんが積極的にやってくださって
います。今はGnomeの日本語表示自体に困っていらっしゃるようで、GnuCashで日本語を
出す以前の段階のようですが。

私が最後にコミットしたja.poは1.5.xのツリーをチェックアウトするとついてくると
思いますが、連絡して下されば「最新」版をお送りします。私は日本語簿記(特に
家庭簿的簿記)には詳しくないので、用語の間違いなどあるだろうと思われますので、
そういう個所は容赦なく修正してください。

これからもよろしくお願いします。

山下