[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: SameGNOMEヘルプ 提出


小松崎です。

まずはじめに、「ball」は「ボール」と「球」
のどちらの方がいいのでしょうか?
#多くの類似ゲームは「駒」という言葉をつかっているみたいですが。

「cluster」は「あつまり」という言葉を
使っている人が多いと思い始めたりしたのですが、どうでしょう?

私は「ball clusters」は「球のあつまり」がいいかなと思います。

安井さん>
> 単純に「0 点です」とか「0 ポイントです」でいいのではないでしょうか.
工藤さん>
> 原文に則すのなら、「スコアは0ポイントです。」くらいでどうですか?

ということは、前の節も含めると、
「2つのボールを消すだけだとスコアは0ポイントです。」
というのがよさそうですが、どうでしょう。

> task of spotting
(snip)
> 示しているのは、「アニメーションしている状態だと、クリックすれば
> ボールを消せる」という事だと思います。

つまり、「アニメーションをしてない球は消すことができない」
ということも書いているということですか?
それを踏まえてここら辺の部分をおさらいすると、

「球のあつまりを見極めやすくするために、
 その上にマウスがに来ると、アニメーションします
 (これは同時にクリックすれば消せることを示しています)。」

としたら良いのでしょうか?

> gooの辞書はあまりよくないんじゃないですかね?
> 私は今回、gooとアルクの英辞郎on the web http://www.alc.co.jp/top.html
> を使ってみたのですが、アルクの方がよかったです。

む、どうもありがとうございます。
手持ちの辞書とgooのがほとんど一緒(それをもとにしたものだと思う)
なので、困っていたところです。
多謝。

小松崎@shogak.ac.jp
komatsu@xxxxxxxxxxx