斎藤です。 翻訳を進める名かで、特に ja だからといって違いがないので 敢えて訳を入れないものかなぁと考えていたのですが、 未訳個のところを見て、ゼロにしないといけないのかぁ?とも 思いました。 xml-i18n-update -R で、 ja: 685 translated messages, 14 untranslated messages. が 14なんぞでるよりも、そりゃなしの方が良いとも思いは しましたが、あえて消しちゃったりもしました。 ・パフォーマンス的な観点 ・進捗的な観点 ・訳的な観点 本来は、どのようにすることが、より望ましいとお考えなのか? をみなさんの御意見などをお聞きして、それに準拠していきたい と考えているのですが。 ぜひ、お聞かせ下さい。 -- 斎藤克己