[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: gcharmapヘルプ翻訳


鎌ヶ迫です。
お疲れ様です。

> > gcharmapのヘルプを翻訳しました。アーカイブとhtmlをそれぞれ
(snip)
> line 251: メニューバ
> line 274: <guilabel>Page</guilabel>スピンボックス
> line 287: <guilabel>Copy</guilabel>ボタンで

査読ありがとうございます。修正したものをアップしました。

  http://www.gnome.gr.jp/~emerald/translate/helpfiles.html

から参照できます。ご確認ください。

> あと、全体的に
> 原文が適度に改行してあるので、忠実に訳すとなると
> 日本語も改行することになるのですが、そうなると、
> 文中にランダムなスペースが入ると思うのですが、どうでしょう。

そうですね。実はぼくも余計な空白を気にしながらも、emacsの
auto-fill-modeに任せてしまっていました。やはり改行せずに
繋げた方が、ヘルブを読む側としてはおそらく読み易いですよね。
ということで、改行せず一行にもう一票。

emacsだとこんな感じでしょうか。

;;; xml-mode 自動改行の抑制
(add-hook 'xml-mode-hook
          '(lambda ()
             (auto-fill-mode -1)))

-- 
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@xxxxxxxxxxx>
http://www.gnome.gr.jp/~emerald/