[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: reserved translation for sound-juicer
いつのまにか translator-credits というエントリができていたんですね。
一応入れて更新しておきました。
- ss
Takeshi AIHANA (HOME) wrote:
> 翻訳更新、ありがとうございます。
>
> せっかく翻訳してくださったので、
> ja.po 内の translator-credits に是非、最終翻訳者名を追加してください。
> top にお願いします (英語表記でも構いません)。
>
> #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
> #. * up in the "about" box
> #.
> #: src/sj-about.c:46
> msgid "translator-credits"
> msgstr ""
> "草野 貴之 <AE5T-KSN@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
> "相花 毅 <aihana@xxxxxxxxxxx>\n"
> "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
>
> SEE ALSO:
> [Proposal] translation for "translator_credits".
> http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/200401/msg00006.html
>
> 2004-08-29 (日) の 00:13 +0900 に SATOH Satoru さんは書きました:
>
>>sound-juicer の ja.po を更新しました。commit おねがいします。
>>http://bonobo.gnome.gr.jp/~ss/t/sound-juicer.HEAD.ja.po