[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: [Kdeveloper:03214] Re: [Fwd: Translators: Don't forget shared-mime-info...]


(gnome-translation にも Cc しています)

そういう意味です。

ただし、GNOME 2.8 のリリースが近づいていて ja.po そのものは既に
Freedesktop.org の bugzilla 経由で送りました(#1277)ので何かあれば
あまり時間をおかないですぐに適宜コメントや修正等 submit して下さい。

https://freedesktop.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1277

- satoru

uozekat@xxxxxxxxxxxxxx wrote:
> M. Takeyamaです。
> #どうもです。(翻訳作業、ご苦労さまです。)
> 
> ssato@xxxxxxxxxx wrote:
> 
> 
>>(KDE にも関係あるので一応 Cc しています)
> 
> Kdeveloperにのみリプライ。
> 
> 
>>[368 個の翻訳メッセージ, 2 個の翻訳があいまいです, 1 個の未訳のメッセージ.]
>>http://bonobo.gnome.gr.jp/~ss/t/shared-mime-info-0.15.ja.po.bz2
>>
>>訳があやしいのがいくつかとまったくわからないのが一つありますが、
>>今週末あたりまで寝かせておいてから upstream に投げるつもりです。
> 
> 突っ込みをいれるようですみません。
> 
> "寝かせておいてから"という表現ですが、
> 翻訳内容に突っ込みをいれたい人や未訳メッセージのわかる方
> がおられれば連絡してください。(査読のお願い?)
> #(期限は、数日です。)
> #upstream に投げた後でも基本的には受付ます。
> 
> という意味なのでしょうか。
> (私の場合、単純にそう思ってしまいました。)
> 
> 
> -----
> M. Takayama