[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-volume-manager.HEAD.ja.po $B$N99?7(B


$B6bK\$G$9!#(B
(Bgnome-volume-manager.HEAD.ja.po $B$r99?7$7$^$7$?$N$G!"E:IU$5$;$FD:$-$^$9!#(B
# gnome-volume-manager ja.po.
(B# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
(B# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
(B# Takeshi AIHANA <aihana@xxxxxxxxxxx>, 2004.
(B# Atsushi Kanemoto <atsushi-kanemoto@xxxxxxxxxxxxxx>, 2005
(B#
(Bmsgid ""
(Bmsgstr ""
(B"Project-Id-Version: gnome-volume-manager HEAD\n"
(B"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
(B"POT-Creation-Date: 2005-02-03 05:56+0100\n"
(B"PO-Revision-Date: 2005-02-03 16:57+0900\n"
(B"Last-Translator: Atsushi Kanemoto <atsushi-kanemoto@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
(B"Language-Team: Japanese <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>\n"
(B"MIME-Version: 1.0\n"
(B"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
(B"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
(Bmsgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
(Bmsgstr ""
(B"自動起動用のバイナリとスクリプトをチェックするパスを ':' で区切ったリストで"
(B"す。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
(Bmsgid "Automount removable drives"
(Bmsgstr "リムーバブル・ドライブの自動マウント"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
(Bmsgid "Automount removable media"
(Bmsgstr "リムーバブル・メディアの自動マウント"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
(Bmsgid "Autorun nautilus"
(Bmsgstr "Nautilus の自動起動"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
(Bmsgid "Autorun path"
(Bmsgstr "自動起動のパス"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
(Bmsgid "CD burn command"
(Bmsgstr "CD を焼くコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
(Bmsgid "CD play command"
(Bmsgstr "CD を演奏するコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
(Bmsgid ""
(B"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
(B"camera is inserted."
(Bmsgstr ""
(B"ディジタル・カメラを接続したり、そのメディアを挿入すると実行するコマンドで"
(B"す。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
(Bmsgid "Command to run when a video DVD is inserted."
(Bmsgstr "ビデオ DVD を挿入すると実行するコマンドです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
(Bmsgid "Command to run when an audio CD is inserted."
(Bmsgstr "オーディオ CD-ROM を挿入すると実行するコマンドです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
(Bmsgid "Command to run when an empty CD is inserted."
(Bmsgstr "空の CD-ROM を挿入すると実行するコマンドです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
(Bmsgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
(Bmsgstr "光学ドライブのイジェクト・ボタンが押されたら実行するコマンドです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
(Bmsgid "DVD play command"
(Bmsgstr "DVD 演奏のコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
(Bmsgid "Eject command"
(Bmsgstr "イジェクトのコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
(Bmsgid "Open nautilus on removeable media insert."
(Bmsgstr "リムーバブル・メディアが挿入されたら Nautilus で開きます。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
(Bmsgid "Perform autorun"
(Bmsgstr "自動起動の実行可否"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
(Bmsgid "Photo management command"
(Bmsgstr "写真管理用のコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
(Bmsgid "Play inserted audio CD's"
(Bmsgstr "オーディオ CD の演奏"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
(Bmsgid "Play inserted video DVDs"
(Bmsgstr "ビデオ DVD の再生"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
(Bmsgid "Run CD burn command"
(Bmsgstr "CD を焼くコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
(Bmsgid "Run photo management command"
(Bmsgstr "写真管理用のコマンド"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
(Bmsgid ""
(B"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
(B"are run on newly mounted media."
(Bmsgstr ""
(B"メディアを新たにマウントしたら自動起動プログラム ('autorun_path' で指定した場"
(B"所にある実行バイナリまたはスクリプト) を実行するかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
(Bmsgid ""
(B"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
(B"drives when they are inserted."
(Bmsgstr ""
(B"リムーバブル・ストレージ・ドライブが挿入されたら、gnome-volume-manager は自動"
(B"的にそのドライブをマウントするかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
(Bmsgid ""
(B"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
(B"media when they are inserted."
(Bmsgstr ""
(B"リムーバブル・ストレージのメディアが挿入されたら、gnome-volume-manager は自動"
(B"的にそのメディアをマウントするかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
(Bmsgid ""
(B"Whether, when a blank CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
(B"'autoburn_cdr_command'."
(Bmsgstr ""
(B"空の CD-ROM が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoburn_cdr_command' を"
(B"実行するかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
(Bmsgid ""
(B"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
(B"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
(Bmsgstr ""
(B"ディジタル・カメラが接続されたり、そのメディアが挿入されたら、gnome-volume-"
(B"manager が 'autophoto_command' を実行するかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
(Bmsgid ""
(B"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
(B"'autoplay_dvd_command'."
(Bmsgstr ""
(B"ビデオ DVD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoplay_dvd_command' を"
(B"実行するかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
(Bmsgid ""
(B"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
(B"'autoplay_cda_command'."
(Bmsgstr ""
(B"オーディオ CD が挿入されたら、gnome-volume-manager が 'autoplay_cda_command' "
(B"を実行するかどうかです。"
(B
(B#: gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
(Bmsgid "Configure management of removable drives and media"
(Bmsgstr "リムーバブル・デバイスとメディアの管理を設定します"
(B
(B#: gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
(Bmsgid "Removable Drives and Media"
(Bmsgstr "リムーバブル・デバイスとメディア"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:1
(Bmsgid "    "
(Bmsgstr "    "
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:2
(Bmsgid "*"
(Bmsgstr "*"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:3
(Bmsgid "<b>Audio CD Discs</b>"
(Bmsgstr "<b>オーディオ CD ディスク</b>"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:4
(Bmsgid "<b>Blank CD and DVD discs</b>"
(Bmsgstr "<b>空の CD と DVD ディスク</b>"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:5
(Bmsgid "<b>Digital Camera</b>"
(Bmsgstr "<b>ディジタル・カメラ</b>"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:6
(Bmsgid "<b>Removable Storage</b>"
(Bmsgstr "<b>リムーバブル・ストレージ</b>"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:7
(Bmsgid "<b>Video DVD Discs</b>"
(Bmsgstr "<b>ビデオ DVD ディスク</b>"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:8
(Bmsgid "Browse _removable media when inserted"
(Bmsgstr "リムーバブル・メディアが挿入されたら参照する(_I)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:9
(Bmsgid "C_ommand:"
(Bmsgstr "コマンド(_O):"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:10
(Bmsgid "Co_mmand:"
(Bmsgstr "コマンド(_M):"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:11
(Bmsgid "Comman_d:"
(Bmsgstr "コマンド(_D):"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:12
(Bmsgid "Command:"
(Bmsgstr "コマンド:"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:13
(Bmsgid "Drives and Media Preferences"
(Bmsgstr "いろいろなドライブとメディアの設定"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:14
(Bmsgid "Import digital _photographs when connected"
(Bmsgstr "ディジタル写真が接続されたら読み込む(_P)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:15
(Bmsgid "Mount removable media when _inserted"
(Bmsgstr "リムーバブル・メディアが挿入されたらマウントする(_I)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:16
(Bmsgid "Multimedia"
(Bmsgstr "マルチメディア"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:17
(Bmsgid "Perform action on _blank discs when inserted"
(Bmsgstr " 空のディスクが挿入されたら次のアクションを実行する(_B)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:18
(Bmsgid "Play _audio CD discs when inserted"
(Bmsgstr "オーディオ CD ディスクが挿入されたら演奏する(_A)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:19
(Bmsgid "Play _video DVD disks when inserted"
(Bmsgstr "ビデオ DVD ディスクが挿入されたら再生する(_D)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:20
(Bmsgid "Removable Drives and Media Preferences"
(Bmsgstr "リムーバブル・ドライブとメディアの設定"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:21
(Bmsgid "Storage"
(Bmsgstr "ストレージ"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:22
(Bmsgid "_Auto-run programs on new drives and media"
(Bmsgstr "新しいドライブとメディアのプログラムを自動起動する(_A)"
(B
(B#: gnome-volume-properties.glade.h:23
(Bmsgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
(Bmsgstr "リムーバブル・ドライブがホット・プラグされたらマウントする(_M)"
(B
(B#: src/manager.c:229
(Bmsgid "Run command from inserted media?"
(Bmsgstr "挿入されたメディアからコマンドを実行しますか?"
(B
(B#: src/manager.c:232
(B#, c-format
(Bmsgid "The file \"%s\" on the inserted media is an auto-runfile."
(Bmsgstr "挿入されたメディア上のファイル \"%s\" は自動実行ファイルです。"
(B
(B#: src/manager.c:237
(Bmsgid "_Run Command"
(Bmsgstr "コマンドを実行する(_R)"
(B
(B#: src/manager.c:319
(Bmsgid "Import photos from device?"
(Bmsgstr "デバイスから写真をインポートしますか?"
(B
(B#: src/manager.c:321
(Bmsgid ""
(B"There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
(B"photos into your photo album?"
(Bmsgstr ""
(B"挿入されたメディアに写真が存在します。これらの写真をあなたのフォト・アルバムに"
(B"インポートしたいですか?"
(B
(B#: src/manager.c:327 src/manager.c:373
(Bmsgid "_Import Photos"
(Bmsgstr "写真をインポートする(_I)"
(B
(B#: src/manager.c:366
(Bmsgid "Import photos from camera?"
(Bmsgstr "カメラから写真をインポートしますか?"
(B
(B#: src/manager.c:368
(Bmsgid ""
(B"There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
(B"photos into your photo album?"
(Bmsgstr ""
(B"プラグで接続されたカメラに写真が存在します。これらの写真をあなたのフォト・アルバムに"
(B"インポートしたいですか?"
(B
(B#: src/manager.c:556
(Bmsgid "Browse files or play tracks from disc?"
(Bmsgstr "ディスクからファイルを観覧、あるいはトラックを演奏しますか?"
(B
(B#: src/manager.c:559
(Bmsgid ""
(B"There are both audio tracks and data files on the inserted disc. Choose if "
(B"you want to play the audio tracks to listen to music or browse the files to "
(B"manage the stored data."
(Bmsgstr ""
(B"挿入されたディスクにオーディオ・トラックとデータ・ファイルの両方が存在します。"
(B"オーディオ・トラックを演奏して音楽を聴くか、あるいはファイルを観覧して格納されたデータを"
(B"管理したいかを選択してください。"
(B
(B#: src/manager.c:565
(Bmsgid "_Browse Files"
(Bmsgstr "ファイルを観覧する(_B)"
(B
(B#: src/manager.c:567
(Bmsgid "_Play Tracks"
(Bmsgstr "トラックを演奏する(_P)"
(B
(B#: src/properties.c:187
(B#, c-format
(Bmsgid ""
(B"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
(B"%s"
(Bmsgstr ""
(B"gnome-volume-manager daemon の起動エラー:\n"
(B"%s"
(B
(B#: src/properties.c:375
(Bmsgid "Volume management not supported"
(Bmsgstr "ボリューム・マネージメントはサポートされていません。"
(B
(B#: src/properties.c:377
(Bmsgid ""
(B"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
(B"service and rerun this applet, or contact your system administrator."
(Bmsgstr ""
(B"\"hald\" サービスが必要ですが、現在実行されていません。サービスを有効にしてこ"
(B"のアプレットを再実行するか、システム管理者に連絡してください。"
(B
(B#: src/properties.c:400
(Bmsgid "Could not load the main interface"
(Bmsgstr "GUI インタフェース定義を読み込めません"
(B
(B#: src/properties.c:403
(Bmsgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
(Bmsgstr "gnome-volume-manager が正しくインストールされたか確認して下さい。"