[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: gimpの翻訳について


      ぢょ〜@よくきたなです.

Yasufumi Hagaさんの「Re: gimpの翻訳について」から
>* チェック柄
>* 格子縞
>* 市松模様
>
>の3種類を検索してみると、チェック柄と格子縞はおおむね同じ
>模様なのですが、市松模様は前二者とは異なるように見えます。
>そこで、実際にその "Check" が使用されているダイアログで現
>れる模様と比較してみると、市松模様という言葉が相当するよう
>に見えます。
>
>...という考え方はどうでしょうか。

      そのアイデアに乗っ取って票数も多い? ことですし「市松模様」にした
    いと思います.

-- 
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf@xxxxxxxxxxxxx
YokukitanaII http://elf.no-ip.org/
Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/
Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/