[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: GIMP (trunk) po-files $B::FI0MMj(B


Ken Okubo $B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:
(B> Nishibori Kiyotaka $B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:
(B>   
(B>> $B@>KY$G$9!#(B
(B>>
(B>> GIMP (trunk) $B$N(B ja.po (po-libgimp/ja.po, po-plug-ins/ja.po,
(B>> po-python/ja.po, po-script-fu/ja.po, po-tips/ja.po, po/ja.po)$B$r99?7$7$^(B
(B>> $B$7$?!#$I$J$?$+::FI$$$?$@$1$J$$$G$7$g$&$+!#(B
(B>>
(B>> $B62$lF~$j$^$9$,!"0lO"$N(B ja.po $B$O(B
(B>> http://www.geocities.jp/gimp_trunk_ja_po/index.html
(B>> $B$X%"%/%;%9$7$F$4KY(B $B@65.(B
(B>> ml.nishibori.kiyotaka (at) gmail.com
(B>>
(B>>   
(B>>     
(B> $B@>KY$5$s(B
(B>
(B> $B::FI$K4X$7$F]$G$7$g$&$+!)$=$&$9$k$H!"IU(B
(B> $B$-9g$o$;$k$?$a$K85$N1QJ8$,I,MW$H$J$j$^$9!#>l=j$r65$($F$/$@$5$$!#(B
(B>
(B> $B#2!K$^$?!"0J2<$N$h$&$J!V;2>H(B(_B)$B!WItJ,$O!"O$G$"(B
(B> $B$k$HJ,$+$i$J$1$l$PK]Lu$G$-$J$$$G$9$,!"$3$l$r%3%s%Q%$%k$7$FCV$/$Y$-(B GIMP
(B> $B$N%P!<%8%g%s(B
(B>
(B> $B$dF~H(B(_B)..."
(B>
(B> $B$3$l$+$i6(NO$9$k$?$a$K$^$:!";d$N$3$H$r@bL@$5$;$F$$$?$@$-$^$9!#(B
(B> $B;d$O4pHW%(%s%8%K%"$G!"(BOS$B$d%M%C%H%o!<%/$N@lLg2H$G$9!#$7$+$7%W%m%0%i%^$G$O(B
(B> $B$"$j$^$;$s!#%7%'%k%9%/%j%W%H0J30$K%3!<%I$r=q$$$?$3$H$O$"$j$^$;$s!#(B
(B> OpenSolaris$B$NK]Lu%W%m%8%'%/%H$G(BOmegaT$B$H$$$&%D!<%k$rMQ$$$F(Bpo$B%U%!%$%k$rK](B
(B> $BLu$7$^$7$?$,!"6a$G$O(B VirtualBox $B$N%f!<%6!<%^%K%e%"(B
(B> $B%k$rK]Lu$7$^$7$?!#(B
(B> $B$^$:!"IT47$l$J$H$3$m$r>/$7=u$1$F$$$?$@$1$l$P!"@oNO$K$J$k$h$&$,$s$P$j$^$9!#(B
(B>
(B> $B$h$m$7$/$*4j$$$7$^$9!#(B
(B>
(B> $BBg5WJ]!!8-(B
(B>
(B> se5k-ookb@xxxxxxxxxxxxxxx
(B>
(B>   
(BGIMP $B::FI(B
$B@>KY$5$s(B
(B
$B$,$s$P$j$^$7$?$,!"NO?T$-!"40N;$O$7$^$;$s$G$7$?!#!J(Bpo-plug-ins/ja.po$B$N(B
$B#9#0#0#09T$^$G40N;!K(B
$B$"$H>/$7$G$9$,!"$3$3$^$G$N@.2L$r!V%9%J%C%W%7%g%C%H!W$H$7$FAw$j$^$9!#(B
$B40N;$O$b$&>/$7$*BT$A$/$@$5$$!#(B
(B
$BBg5WJ]!!8-(B
Project:,GIMP messages,,,,,
(BTranslator:,Nishibori,,,,,
(BReviewer:,Okubo,,,,,
(BUpdated on:,2009/5/21,,,,,
(BNo,File Path,Original Text,row,Translated Text,Suggestion of Reviewer,Remark
(B1,po/ja-po,Unable to open a test swap file.\n,81,スワップファイルを開けません。\n,テストスワップファイルを開けません。\n,
(B2,po/ja-po,Batch command to run (can be used multiple times),158,バッチコマンドの設定(複数回設定可能),バッチコマンドの実行設定(複数回設定可能),
(B3,po/ja-po,Make sure a proper setup for your display environment exists.,200,ディスプレイに対して適切な設定がされているか確認してください。,ディスプレイに合った適切な設定がされているか確認してください。,
(B4,po/ja-po,Dockable,313,ドック可能,ドックに収納可,分かっていないのですが、もしかして MacOSX のドックのことかと。
(B5,po/ja-po,,992,フのときはアクティブなレイヤー上の色情報を表示にします。,フのときはアクティブなレイヤー上の色情報を表示します。,
(B6,po/ja-po,Add Tab,1511,タブに追加(_A),タブを追加(_A),?実際のメニューを見なければ・・・
(B7,po/ja-po,Clear the entire document history,1702,ドキュメント履歴にあるすべてのエントリを消去します,全てのドキュメント履歴を消去します,簡単にしたほうがいいかな、と
(B8,po/ja-po,Strong Undo,1937,,,訳語がありません。(機能未実装?)
(B9,po/ja-po,Strong Redo,1950,,,同上
(B10,po/ja-po,There is no active layer or channel to cut from.,2234,切り取り元とすべきアクティブなレイヤーがありません。,切り取り元のアクティブなレイヤーがありません。,
(B11,po/ja-po,There is no active layer or channel to copy from.,2243,コピー元とすべきアクティブなレイヤーがありません。,コピー元のアクティブなレイヤーがありません。,
(B12,po/ja-po,Te_xt to Selection,3419,テキストから選択範囲(_X),None,"実際の画面を見れば一目瞭然なのかもしれませんが、意味のイメージが湧かなかったので、あえて。
(B3879では「テキストを選択範囲に(_T)」となっています。"
(B13,po/ja-po,Move this layer to the top of the layer stack,3551,このレイヤーを最上段に移動します,このレイヤーを最前面に移動します,レイヤーに関しては、原文にこだわらず「前・背面」に表現を統一した方が良いのではないかと思います。
(B14,po/ja-po,Enter a name for the merged palette,4171,結合後のパレットの名前を入力,結合後のパレット名を入力,冗長
(B15,po/ja-po,Tool operations snap to the canvas edges,5594,ツールによる操作をガイドにキャンバス境界にスナップさせます,ツールによる操作をキャンバス境界にスナップさせます,
(B16,po/ja-po,Tool operations snap to the active path,5605,アクティブなパスに操作をスナップさせます,ツールによる操作をアクティブなパスにスナップさせます,翻訳パターンの統一
(B17,po/ja-po,Show this window's statusbar,5649,このウィンドウにステイタスバーを表示します,このウィンドウにステータスバーを表示します,5643に倣う。用語の統一
(B18,po/ja-po,Othe_r...,5796,その他の倍率(_R)...,任意の倍率(_R)...,もし自由に指定できるのならば
(B19,po/ja-po,Use the current theme's background color,5813,テーマの設定色を使います,テーマの背景色を使います,?
(B20,po/ja-po,less time indicates faster marching,6314,値を小くすると速く行進するようになります。,値を小さくすると速く行進するようになります。,
(B21,po/ja-po,GIMP will warn the user,6322,GIMP が警告を行います。,GIMP が警告します。,
(B22,po/ja-po,,6328,メニューにニーモニックが表示されます。,,ニーモニックって何ですか?説明欲しい。
(B23,po/ja-po,This used to be the default behaviour in older versions.,6363,,以前のバージョンではこれが規定値でした。,訳がありません。
(B24,po/ja-po,newly created dialogs,6412,新しく作られたダイアログ,新規ダイアログ,
(B25,po/ja-po,"Without this button,",6487,このボタンがない場合は,このボタンがない場合でも,F1キーはいつでも使える、という前提で。
(B26,po/ja-po,the swap file can easily get very large,6603,スワップファイルは容易に巨大になってしまいます。,スワップファイルはすぐに巨大になってしまいます。,
(B27,po/ja-po,"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations
(Bon the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels
(Bas configured can be undone.",6746,1画像あたりの作業履歴用メモリの大きさを設定します。作業履歴のメモリ使用がこの設定値に達するまで、作業履歴は自動的にエントリされます。,1画像あたりの作業履歴用メモリの大きさを設定します。この設定に関わらず、作業履歴のメモリ使用量が設定値に達するまで、作業履歴は自動的にエントリされます。,
(B28,po/ja-po,,6921,鐓,,難しい漢字です。
(B29,po/ja-po,Short dashes,6956,単破線,短破線,
(B30,po/ja-po,Fatal parse error in gradient file,8079,パレット '%s' で致命的な解析エラー,グラデーション '%s' で致命的な解析エラー,
(B31,po/ja-po,Could not read header from palette file '%s',8629,'%s' から ヘッダを読み込むことができません,パレット '%s' から ヘッダを読み込むことができません,
(B32,po/ja-po,Fatal parse error in pattern file '%s',8640,ブラシ '%s' で致命的な解析エラー,パターン '%s' で致命的な解析エラー,
(B33,po/ja-po,,8987,を入力しないかしてください。,を全く入力しないでください。,
(B34,po/ja-po,,9383,ツールオプションの設定が既定値に戻ります,ツールオプションの設定がデフォルト値に戻ります,翻訳パターンの統一
(B35,po/ja-po,Select RGB Color Profile,9882,RGB プロファイルの選択,RGB カラープロファイルの選択,あえてやっていますか?
(B36,po/ja-po,Select Printer Color Profile,9906,プリンタプロファイルの選択,プリンタ色プロファイルの選択,9901行で「Print simulation profile」もプリンタプロファイルになっていますが、両者は同じものでしょうか?
(B37,po/ja-po,Palette '%s' is not editable,10930,'%s' は編集可能なパターンではありません。,%s' は編集可能なパレットではありません。,
(B38,po/ja-po,Paint method '%s' does not exist,10957,描画メッソド '%s' は存在しません。,描画メソッド '%s' は存在しません。,
(B39,po/ja-po,,11706,マゼンダ,マゼンタ,
(B40,po/ja-po,Select an elliptical region,12070,円形の選択範囲を作成します,楕円形の選択範囲を作成します,
(B41,po/ja-po,Click-Drag to move all points,12655,クリック-ドラッグすべてのポイントを移動します,クリック-ドラッグですべてのポイントを移動します,
(B42,po/ja-po,,13244,インデックス・レイヤー,インデックスレイヤー,用語の統一
(B43,po/ja-po,Conflicting Shortcuts,13677,ショートカットが衝突中,同じ名前のショートカットがあります,知らないのですけれど、このようなことではないかと
(B44,po/ja-po,Percentage of width of brush,13725,ブラシ間隔のパーセンテージ,ブラシ幅のパーセンテージ,
(B45,po/ja-po,Magenta:,13824,マゼンダ: ,マゼンタ: ,
(B46,po/ja-po,The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation.,14341,このインストールには GIMP ヘルプブラウザ・プラグインが見つかりません。,GIMP ヘルプブラウザ・プラグインがインストールされなかったようです。,
(B47,po/ja-po,Saved Settings,14591,Saved Settings,保存済設定,
(B48,po-libgimp/ja-po,Stock ID,651,Stock ID,ストック ID,
(B49,po-libgimp/ja-po,"Click the eyedropper,",1306,eyedropperをクリックし、,スポイトツールをクリックし、,
(B50,po-libgimp/ja-po,Wheel,1627,三角形,???,
(B51,po-tips/ja.po,<tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly.,38,,,未訳
(B52,po-script-fu/ja.po,Internal GIMP procedure,3078,内部 GIMP プロセジャ,内部 GIMP プロシージャ,
(B53,po-script-fu/ja.po,Temporary Procedure,3084,一時プロセジャ,一時プロシージャ,
(B54,po-script-fu/ja.po,"<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In...""",3278,<Image>/Script-Fu/動画/ブレンド(_B)...,<Image>/Script-Fu/動画/焼き付け(_B)...,
(B55,po-script-fu/ja.po,At least one font you've choosen is invalid.\n,3715,少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n,選択したフォント中に少なくとも一つ\n,
(B56,po-script-fu/ja.po,Script-Fu Directory Selection,3741,Script-Fu ファイル選択,Script-Fu フォルダ選択,
(B57,po-python/ja.po,Folder for image export,246,エクスポートするフォルダ名,エクスポート先フォルダ名,
(B58,po-plug-ins/ja.po,Selective Gaussian Blur...,638,選択的ガウシアンぼかし(_S)...,選択的ガウスぼかし(_S)...,
(B59,po-plug-ins/ja.po,,643,,,同上
(B60,po-plug-ins/ja.po,,669,,,同上
(B61,po-plug-ins/ja.po,,674,,,同上
(B62,po-plug-ins/ja.po,,678,,,同上
(B63,po-plug-ins/ja.po,O_utput channel:,952,出力レベル(_U): ,出力チャンネル(_U): ,
(B64,po-plug-ins/ja.po,magenta,2407,マゼンダ,マゼンタ,
(B65,po-plug-ins/ja.po,,2419,,,同上
(B66,po-plug-ins/ja.po,,2447,,,同上
(B67,po-plug-ins/ja.po,Difference of Gaussians...,2800,ガウシアン差分(_D)...,ガウス差分(_D)...,
(B68,po-plug-ins/ja.po,,2804,,,同上
(B69,po-plug-ins/ja.po,Error during writing rgb image,4703,rgb 画像保存中のエラー,RGB 画像保存中のエラー,
(B70,po-plug-ins/ja.po,Convert the image to the RGB working space (%s)?,5454,この画像のプロファイルを 作業用スペース (%s) に変換しますか?,この画像のプロファイルを RGB 作業用スペース (%s) に変換しますか?,
(B71,po-plug-ins/ja.po,Magen_ta,5811,マゼンダ(_T),マゼンタ(_T),
(B72,po-plug-ins/ja.po,_Photocopy...,6177,写真コピー(_P)...,コピー(_P)...,もしかしてパソコン上のコピー機能と間違えないようにわざわざくわえたのでしょうか?
(B,,,6181,,,同上
(B,,Create or alter units used in GIMP,7517,新しい単位や代替単位の定義を行います,新しい単位を定義したり変更したりします,alterは動詞のようです
(B,,16 bits,8177,16 bits,16 ビット,
(B,,,9000

Attachment: GIMP-Review-20090530.ods
Description: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet