[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: F-Spot 0.6 メッセージカタログ翻訳予約


草野です。

翻訳の送付、ありがとうございます。
遠藤さんによる F-Spot の翻訳を、git の master に commit & push しまし
た。
以下がその差分です。

http://git.gnome.org/cgit/f-spot/commit/?id=5ce126b9c46866d8393c8f73f16b000f63f6c7b5

commit にあたって、
  * copyright の年数の表記の更新
  * Report-Msgid-Bugs-To の追加
  * Plural-Forms を nplurals=1; plural=0; に変更
  * Plural-Forms の変更に伴い、msgstr[0] + msgstr[1] を
    どちらかに統一し、msgstr[0] として残す
という変更を行いましたのでご確認ください。

p.s.
翻訳文本体を見てて気づいたのですが、export の訳語が
アプリケーションによって
  エキスポート、エクスポート、書き出し(or 書出し)、保存
のように違っちゃってますね。どれに統一するのがいいかな...

  KUSANO Takayuki <http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/>