[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: F-Spot 0.6 メッセージカタログ翻訳予約


黒瀬です。

On Thu, 22 Oct 2009 23:15:15 +0900
KUSANO Takayuki <AE5T-KSN@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

>翻訳文本体を見てて気づいたのですが、export の訳語が
>アプリケーションによって
>  エキスポート、エクスポート、書き出し(or 書出し)、保存
>のように違っちゃってますね。どれに統一するのがいいかな...

Googleにて検索ヒット数を調べたところ、
* エクスポート :122万件
* エキスポート :4万6800件
* 書き出し :876万件 (ただし「手紙の書き出し」など他の用途でも使われるため参考にならず)

Microsoft Office等でも"エクスポート"などという用語で使用されており
一般のユーザにもなじみがあるので、「エクスポート」での統一が良いと思います。


========================
   Shushi Kurose (kurokuro)
   Email : md81bird@xxxxxxxxxx
========================