[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: F-Spot 0.6 メッセージカタログ翻訳予約
黒瀬です。
On Thu, 22 Oct 2009 23:15:15 +0900
KUSANO Takayuki <AE5T-KSN@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>翻訳文本体を見てて気づいたのですが、export の訳語が
>アプリケーションによって
> エキスポート、エクスポート、書き出し(or 書出し)、保存
>のように違っちゃってますね。どれに統一するのがいいかな...
Googleにて検索ヒット数を調べたところ、
* エクスポート :122万件
* エキスポート :4万6800件
* 書き出し :876万件 (ただし「手紙の書き出し」など他の用途でも使われるため参考にならず)
Microsoft Office等でも"エクスポート"などという用語で使用されており
一般のユーザにもなじみがあるので、「エクスポート」での統一が良いと思います。
========================
Shushi Kurose (kurokuro)
Email : md81bird@xxxxxxxxxx
========================