[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

" Comic Book " の訳語


 やまねです。

 訳出中、時折「Comic Book」と言う単語が出てきます。どうやらスキャンしたマンガ
 を zip や rar などで固めたもののようですが、訳語がブレる時があります。

 ・コミックブック
 ・コミック本
 ・Comic Book (KDE 方面?)

 という感じです。さて、どれを使うのが適当でしょうか。ご意見ください。


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane