[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gedit-master-po-ja-76257 (diff) を拝見して


西堀と申します。

gedit-master-po-ja-76257 の diff を拝見しました。
僭越ながら若干の提案を申し上げます。

--------
#: ../gedit/gedit.c:128
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "利用可能なエンコーディングオプションの値一覧を表示する"

msgid が言わんとするところは、コマンドオプション --encoding=ENCODING で
指定できる値の一覧表示、ということかと思われますので、

"指定可能なエンコードの一覧を表示する"

とするのはいかがでしょうか。

--------
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "msgstr "最新版の gedit をチェックします"

#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "gedit の新しいバージョンがあります"

文脈からすると "latest version" と "new version" は同義と思われますの
で、表記を統一しても良いように感じます。 案としては

- 最新版
- 最新バージョン
- 新しいバージョン

といったところでしょうか。

# 個人的には、”新しいバージョン" という表記が好きなので
#
# msgid "Check for latest version of gedit"
# msgstr "msgstr "gedit の最新バージョンをチェックします"
#
# msgid "There is a new version of gedit"
# msgstr "gedit の新しいバージョンが利用可能です"
#

--------
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:261
msgid ""
"You can download the new version of gedit by pressing on the download
button"
msgstr ""
"ダウンロードボタンを押せば新しいバージョンの gedit をダウンロードできます"

個人的好みの問題ではありますが

msgstr ""
"ダウンロードボタンを押すと gedit の新しいバージョンのダウンロードが始ま
ります"

または

msgstr ""
"ダウンロードボタンを押すと gedit の新しいバージョンのダウンロードを開始
します"

を提案します。

--------

以上、ご検討いただければ幸いです。


西堀 清貴