[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: GConf2へのパッチなど
草野です。
>西尾と申します。こちらでは、はじめまして。
>
>高知で草野さんとお会いしまして、GNOMEの翻訳があれば投げてということでし
たので、
>こちらに、投げさせていただきます。
>品質は、あまり高くないので、査読できる方がいらしたらお願いします。
>また、ヘッダ書式がいい加減なので、不都合があればご連絡下さい。
だいぶ(数ヶ月も...)時間があいてしまいましたが、以下の2つについて若干修正
してコミットしました。
>gtranslator
>http://developer.momonga-linux.org/viewvc/pkgs/trunk/pkgs/gtranslator/ja.po?view=co
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/po/ja/level1/
>libgdata
>http://developer.momonga-linux.org/viewvc/pkgs/trunk/pkgs/libgdata/ja.po?view=log
http://l10n.gnome.org/vertimus/libgdata/master/po/ja/level1/
--
KUSANO Takyuki <http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/>
- Prev by Date:
Re: Request for reviewing Japanese translation of GnuCash Concepts Guide
- Next by Date:
ekiga, gnome-keyring, libgnome-keyring, gedit, gnome-panel, gimp (libgimp), libgdata, gtranslator 更新
- Previous by thread:
Re: Request for reviewing Japanese translation of GnuCash Concepts Guide
- Next by thread:
ekiga, gnome-keyring, libgnome-keyring, gedit, gnome-panel, gimp (libgimp), libgdata, gtranslator 更新
- Index(es):