[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

時計アプレットのマニュアル(GNOME 2.28 (安定版))翻訳


 赤星です。時計アプレットのマニュアル(GNOME 2.28 (安定版))翻訳を修正してみ
ました。

http://l10n.gnome.org/POT/gnome-panel.gnome-2-28/docs/clock.gnome-2-28.ja.po

からの差分を提示します。ライセンスの部分は原文をそのままコピーしています。イ
ンターネット時間の部分は、うまく訳せなかったのでおかしければ修正して頂けると
幸いです。

# デスクトップのユーザガイドを放置してしまって申し訳ありません。
# あちらは、改めて仕切り直しします。

0a1,2
> #
> # Someone <>, 2010.
5c7
< "PO-Revision-Date: 2005-07-20 08:29+0200\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2010-03-25 23:37+0900\n"
65a68,78
> "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
> "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
> "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
> "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
> "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
> "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
> "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
> "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
> "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
> "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
> "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
79a93,102
> "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
> "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
> "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
> "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
> "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
> "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
> "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
> "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
> "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
> "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
86a110,112
> "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
> "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
> "<placeholder-1/>"
96d121
< #, fuzzy
98c123
< msgstr "時計 アプットマニュアル"
---
> msgstr "時計マニュアル"
101d125
< #, fuzzy
103c127
< msgstr "2003"
---
> msgstr "2009"
107c131
< msgstr ""
---
> msgstr "Paul Cutler"
110d133
< #, fuzzy
112c135
< msgstr "2003"
---
> msgstr "2002"
119d141
< #, fuzzy
121c143
< msgstr "2003"
---
> msgstr "2004"
147c169
< msgstr ""
---
> msgstr "Paul"
151c173
< msgstr ""
---
> msgstr "Cutler"
155c177
< msgstr ""
---
> msgstr "pcutler@xxxxxxxxx"
178d199
< #, fuzzy
180c201
< msgstr "時計アプレットマニュアル V2.3"
---
> msgstr "時計アプレットマニュアル V2.6"
183d203
< #, fuzzy
186c206
< msgstr "2002年6月"
---
> msgstr "2009年6月"
189d208
< #, fuzzy
191c210
< msgstr "時計アプレットマニュアル V2.3"
---
> msgstr "時計アプレットマニュアル V2.5"
195c214
< msgstr ""
---
> msgstr "2004年2月"
198d216
< #, fuzzy
200c218
< msgstr "時計アプレットマニュアル V2.3"
---
> msgstr "時計アプレットマニュアル V2.4"
204c222
< msgstr ""
---
> msgstr "2003年9月"
212c230
< msgstr ""
---
> msgstr "2003年1月"
251d268
< #, fuzzy
253c270
< msgstr "このマニュアルは、時計アプレット 第2.1.2版について 説明しています。"
---
> msgstr "このマニュアルは、時計アプレット 第2.5.3.1版について 説明しています。"
275a293,295
> "<application>時計</application>アップレットは日付と時刻を表示し、クリックする"
> "とカレンダーを表示します。<application>時計</application>は、秒の表示や12時制"
> "または24時制を切り替える事ができます。"
295c315
< msgstr ""
---
> msgstr "パネルに時計を追加するには"
298d317
< #, fuzzy
300c319
< msgstr "以下のいずれかを選択します:"
---
> msgstr "以下の手順を踏みます:"
304c323
< msgstr ""
---
> msgstr "パネル上で右クリックします。"
307d325
< #, fuzzy
309,311c327
< msgstr ""
< "<application>時計</application>アプレットを設定するには、ア プレットを右ク"
< "リックし、<guimenuitem>設定</guimenuitem>を選択し ます。"
---
> msgstr "<guimenuitem>パネルへ追加</guimenuitem>を選択します。"
317a334,335
> "<guilabel>パネルへ追加</guilabel>ダイアログの項目の一覧をスクロールダウン"
> "し、 <guilabel>時計</guilabel>を選択します。"
321c339
< msgstr ""
---
> msgstr "<guibutton>追加</guibutton>をクリックします。"
329c347
< msgstr ""
---
> msgstr "カレンダーを表示するには"
336a355,356
> "アップレット上でクリックすると今月の小さなカレンダーが開きます。カレンダーを"
> "閉じるには、再度、パネルの中のアップレットをクリックします。"
342a363,364
> "カレンダーの年や月の両側にある矢印をクリックすることによって表示する月を変更"
> "できます。"
348a371,372
> "カレンダーの日付をダブルクリックするとグループウェアアプリケーション"
> "<application>Evolution</application>を起動できます。"
352c376
< msgstr ""
---
> msgstr "他のアプリケーションに日付や時刻を挿入するには"
363d386
< #, fuzzy
368,369c391,392
< "時刻や日付を<application>時計</application>アプレットからア プリケーションに"
< "挿入するには、以下の手順を踏みます:"
---
> "時刻や日付を<application>時計</application>アプレットから他のアプリケーション"
> "に挿入するには、以下の手順を踏みます:"
380d402
< #, fuzzy
385d406
< #, fuzzy
405c426
< msgstr ""
---
> msgstr "システムの日付や時刻を調整するには"
408d428
< #, fuzzy
413,414c433,434
< "時刻や日付を<application>時計</application>アプレットからア プリケーションに"
< "挿入するには、以下の手順を踏みます:"
---
> "<application>時計</application>アプレットに表示されるシステムの日付や時刻を調"
> "整するには、以下の手順を踏みます:"
417d436
< #, fuzzy
422,423c441
< "<application>時計</application>アプレットを設定するには、ア プレットを右ク"
< "リックし、<guimenuitem>設定</guimenuitem>を選択し ます。"
---
> "時計アプレットを右クリックし、<guimenuitem>設定</guimenuitem>を選択します。"
429a448,449
> "<literal>root</literal>のパスワードを入力し、<guibutton>認証する</guibutton>"
> "をクリックします。"
432d451
< #, fuzzy
437,438c456,457
< "<application>時計</application>アプレットは、時刻と日付をパ ネル上に表示しま"
< "す。"
---
> "<application>時計</application>アプレットは、システムの日付と時刻を設定するシ"
> "ステムツールを起動し、日付と時刻を調整します。"
466c485
< msgstr "a.m./p.m.フォーマットで時刻を表示します。"
---
> msgstr "午前/午後の形式で時刻を表示します。"
472a492
> "このオプションは、12時制を使用しない言語のセッションでは表示されません。"
491c511
< "1970年1月1日からの秒数を表示します。開発者はUNIX時間の 主要な利用者です。"
---
> "1970年1月1日からの経過秒数を表示します。開発者はUNIX時間の主要な利用者です。"
498d517
< #, fuzzy
504,507c523,525
< "アプレットにインターネット時間を表示します。インターネッ ト時間は世界標準時と"
< "してBiel Mean Time (BMT)に基く、世 界中で同じ時刻を示す時刻です。インターネッ"
< "ト時間を利用 することで、インターネットのユーザは共通の時刻で同期す ることが"
< "できます。"
---
> "アプレットにインターネット時間を表示します。インターネット時間は、世界各地で"
> "同じであり、インターネットユーザに共通時刻として同期させる事ができます。1日"
> "が、「ビート」と呼ばれる単位に1000分割されます。"
538c556
< msgstr ""
---
> msgstr "Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>, 2010"


-- 
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = A947 88E9 351F 8FE2 02D6  BC99 79C5 20FF 0A63 FAFA