[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

[Fwd: Re: accerciserのヘルプの翻訳]


西堀です。以下のメールを松澤さんにお送りしていましたが、誤ってこちらには
投稿できていませんでした。お詫び申し上げます。

松澤さんの投稿:
http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/201004/msg00016.html
は、このメールに対する返信です。

西堀 清貴

-------- Original Message --------
Subject: Re: accerciserのヘルプの翻訳
Date: Sun, 11 Apr 2010 20:14:38 +0900
From: Nishibori Kiyotaka <ml.nishibori.kiyotaka@xxxxxxxxx>
To: jiro matsuzawa <matsuzawa.jr@xxxxxxxxx>
References:
<k2l91d974541004110143ia371d83aw2f22da188b482873@xxxxxxxxxxxxxx>
<o2u91d974541004110218k71f471efr66ca8d916225a71c@xxxxxxxxxxxxxx>

松澤さん、はじめまして。 西堀と申します。

jiro matsuzawa さんは書きました:
> 松澤です。
<略>
> 
> また、別件ですが、accerciserデフォルトプラグインの
> 「スクリプトの記録」のタブを表示した際、
> 下部に"録音"というボタンがあります。
> 英語版では"Record"となっており、
> 文脈的にも"録音"ではなく"記録"とした方が良いかと思われます。
> こちらについては、"録音"というキーワード自体poファイルには存在しておらず、
> やはり、なぜ"録音"と出力されるのか原因がわかっておりません。
> 
> 確認したaccerciserのバージョンは、
> gnome.orgのFTPサイトからダウンロードした最新版の1.9.3、
> およびDebianのaccerciserパッケージからインストールした1.2.0 です。
> 
<以下、略>

おそらく、GTK+ の ja.po の問題と思われます。以前、このメーリングリストで
もこのことに関して取り上げられています。
  http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/201001/msg00009.html
  http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/201002/msg00000.html

西堀 清貴