[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

network-manager-applet.master.ja.po の訳について


鍋太郎といいます。はじめまして。

翻訳作業お疲れ様です。
ありがたく思いながら使わせていただいています。

さて、先日 network-manager-applet.master.ja.po を取得して、内容を見ていたところ、
気になる部分がありましたので、報告させていただきます。
#本日も更新されていたようですので、もう直っているのかもしれませんが……

ひとつめ
以下の部分は、ドロップダウンリストに表示する内容だと思いますが、
4,5行目が1文にまとめて訳されているようです。
Link-Local は 「リンクローカルアドレス」のことだと思いますので、
単にリンクローカルとすればよいのではないでしょうか。

 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Automatic with manual DNS settings\n"
 "Manual\n"
 "Link-Local\n"
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "自動\n"
-"手動 DNS セッティング付きの自動\n"
+"自動 (DNS 設定のみ手動)\n"
 "手動\n"
-"他のコンピュータと\n"
-"共有するローカルへリンク"
+"リンクローカル\n"
+"他のコンピュータと共有"

ふたつめ
コメントにもあるように、仕様の名前だと思いますので、訳さなくてもいいのではないかと思います。

 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
 #: ../src/wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA と WPA2 のパーソナル"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 # そういう仕様の名前なので訳すべきでない。
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
 #: ../src/wireless-dialog.c:1003
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA と WPA2 のエンタープライズ"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 

この2点を含むパッチを作成しましたので、よろしければお使いください。

その他
体裁レベルの話なのですが、
全角丸括弧()と半角丸括弧()が混在しているようです。
また、半角丸括弧の前後に空白があるものとないものがありました。
どちらかに統一した方がいいのではないかと思いますが、
gnomeとしてのスタイルが判らなかったので、パッチは作成しませんでした。

「この文書を見ろ」といっていただけるとありがたいです。

以上よろしくお願いします。
-- 
+--------------------------------------------------------+
 倉澤 望(鍋太郎) 
 KURASAWA Nozomu (nabetaro)  <nabetaro @ caldron.jp>
 GnuPG FingerPrint:
    C4E5 7063 FD75 02EB E71D  559B ECF6 B9D2 8147 ADFB
+--------------------------------------------------------+
--- network-manager-applet.master.ja.po.org	2010-05-23 23:19:07.000000000 +0900
+++ network-manager-applet.master.ja.po	2010-05-23 23:39:29.000000000 +0900
@@ -6,24 +6,23 @@
 # Satoru SATOH <ss@xxxxxxxxxxx>, 2005 - 2007.
 # Kiyoto Hashida <khashida@xxxxxxxxxx>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-23 00:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 09:04+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:33+0900\n"
+"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
 msgstr ""
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network Manager"
@@ -1043,20 +1042,20 @@
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Automatic with manual DNS settings\n"
 "Manual\n"
 "Link-Local\n"
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "\n"
-" DNS \n"
+" (DNS )\n"
 "\n"
-"\n"
-""
+"\n"
+""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP  ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1760,23 +1759,23 @@
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
 #: ../src/wireless-dialog.c:975
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr " WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
 #: ../src/wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA  WPA2 "
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 # 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
 #: ../src/wireless-dialog.c:1003
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA  WPA2 "
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "WiFi WiFi "
 ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
@@ -2432,18 +2431,18 @@
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1094
 msgid "C_reate"
 msgstr " (_R)"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr ""
 " '%s' "
 ""
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1177
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr ""