[Index]
gnome-translation : 2010/12 : Thread Index
- Re: "Double-Click Timeout"の訳について (gnome-control-center),
Yasumichi Akahoshi
- Re: 裾野を広げませんか?(新規メンバー募集に対する提案),
Yasumichi Akahoshi
- eog - gnome-2-32,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- <Possible follow-ups>
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- Re: gtranslator - master,
Hiroyuki Sekihara
- Re: gtranslator - master,
Hiroyuki Sekihara
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- gtranslator - master,
noreply
- 画像ビューアでスライドショーの設定にある訳語の相談,
Yasumichi Akahoshi
- 技術文書の用語スタイルガイド (Microsoft),
Jiro Matsuzawa
- GNOME 翻訳ステータス(damned-lies)への要望について,
Yasumichi Akahoshi
- このメーリングリストに Reply-To を設定できませんか?,
Yasumichi Akahoshi
- Re: [VineSeed:22175] Re: 査読依頼: ファイルの検索マニュアル(gnome-utils),
Yasumichi Akahoshi
- gnome-utils - master,
noreply
- gnome-settings-daemon - master,
noreply
- 『GNOME 翻訳ステータス(damned-lies)入門(仮)』骨子,
Yasumichi Akahoshi
- jhbuild - master,
noreply
[Index]