[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: www.gnome3.org の翻訳


松澤です。
ご指摘ありがとうございます。

2011年3月8日22:38 IWAI, Masaharu <iwaim.sub@xxxxxxxxx>:
>> --------
>>> GNOME 3 に向け、GNOME プロジェクトはスクラッチから作り始め、まったく新しい、イマドキのユーザーや技術に適するようデザインされた現代的なデスクトップを作りました。新しい GNOME で期待できることのいくつかをここで紹介します:
>>
>> GNOME プロジェクトは、GNOME 3
>> に向けてまったく新しい現代的なデスクトップを一から作り上げました。イマドキのユーザーや最新技術にかなうデザインとなっています。この新しい
>> GNOME の特長を紹介します。
>
> 「デザイン」は見た目だけの意味で受け取る人もいるので「設計」と訳す方がいいような気もしています。
> まあ、文脈からちゃんと把握してくれる人の方が多いかもしれませんけど。
わたしもどうしようかと思ったのですが、全体的に見栄えに関する話も多いので、
ここに限らず「デザイン」でいいかなと判断しました。
ただ「技術」うんぬんかんぬんや、機能的な話になると「設計」の方がビシッとはまるので
そちらの方が良い気もしてきました。
「設計」としましょうか。

-- 
Jiro Matsuzawa
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9