[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 「GNOME 日本語翻訳チーム参加者ガイド(仮題)」1.3. 査読者


松澤です。

うーん、ここは方向性としてどうするべきなんでしょうかね。
赤星さんの意図をちゃんと汲み取れていないのだと思うのですが、
私はてっきり、damned-lies上の<査読者>ではなく、現状動いている<コメントする人>という
方向で書くものと思っていました。
これから参加する人向けのガイドなので、いま存在しない架空の<査読者>のことよりも、
翻訳チームが実際にどういう活動をしているのかが掴めた方が良いのかなと思いました。
実際に読んでみると、これから参加したい人向けというよりも、私たち既存の翻訳チームメンバー
向けの内容に思えました(「なるほど、<査読者>ってこういう役割があるのか」という感じで)。

もっとも、私たちの現状の作業ベースの<コメントする人>と、damned-lies上の役割としての
<査読者>と両方について触れておくのも良いかとは思います。
その場合、章項番の構成はまた別にするのもありだとは思います。

-- 
Jiro Matsuzawa
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9