[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 「GNOME 日本語翻訳チーム参加者ガイド(仮題)」 3.3. 翻訳


西堀です。
ちょっと気になる点を。 違ってたらごめんなさい。
* 翻訳の手順
> 1. 該当モジュールのページから、編集対象になる PO ファイルをダウンロードしてください。
>     翻訳率のラベルの左にあるダウンロード用のアイコンをクリックしてダウンロードできます。
> 2. PO ファイルを編集します。

ダウンロード可能な PO ファイルは、それがコミットされたときのもの (つまり、過去の時点のソースを対象としたもの) のままのはずです。
PO ファイルのコミット時以降、ソースが変更され msdid が変更・削除・追加されている可能性があるので、最新の POT ファイルをダウンロード後それを PO ファイルとマージして、PO ファイルを最新の状態にしてから翻訳作業に取りかかったほうが良
くないでしょうか。

> 3. 編集した PO ファイルのフォーマットチェックを行います。
>     PO ファイルに形式的な誤りがないかチェックします。このチェックは、あくまで機械的なものであり、翻訳内容の妥当性判断を行うものではありません。
>     a. GNOME 端末 (gnome-terminal) を起動してください。
>     b. 次のコマンドを実行してください。$ msgfmt -co /dev/null /PATH/TO/PO-FILE
>     c. エラーが検出されれば、修正してください。

- msgfmt コマンドを実行するには、 gettext がインストールされている必要があります。ディストリビューションによって状況は違うでしょうが、「gettext パッケージがインストールされているか確認してください」に該当する文が必要になると思います。
- "msgfmt -co /dev/null /PATH/TO/PO-FILE" の意味が、翻訳作業を初めて行う方には少々伝わりにくい気がします。具体的にはコマンドラインにそのまま "/PATH/TO/PO-FILE" と打たれるような気がします。
  a. ~ c. に関しては、こんな文例はいかがでしょうか。
<文例開始>
hoge ディレクトリにある ja.po をフォーマットチェックする場合の例を示します。
1. 端末を起動します。
2. hoge フォルダに移動します。 $ cd hoge
3. 次のコマンドを入力します。 $ msgfmt -co /dev/null ja.po
4. エラーがない場合は、翻訳状況を示す
次のようなメッセージが表示されます。
  ○○ 個の翻訳メッセージ (,
○○ 個の翻訳があいまいです, ○○ 個の未訳のメッセージ) .
5. エラーがあった場合は上記とは異なるメッセージが表示されます。その場合は PO ファイルを修正してから再度 3. の作業をくり返してください。
<文例終わり>

西堀 清貴


2011年6月14日18:41 Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@xxxxxxxxx>:
松澤です。

「3.3. 翻訳」のセクションを作成しました。
ご確認、ご指摘お願い致します。
http://yasumichi.github.com/gnomeja-guide/translation.html

--
Jiro Matsuzawa
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9