[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 「GNOME 日本語翻訳チーム参加者ガイド(仮題)」 3.3. 翻訳


 赤星です。

> ありがとうございます。
> どこかしらで画面の話をしたほうが良いのは同感です。
>
> ただ、文案を読んでお気づきになったと思いますが、
> このセクションでは、話を簡潔にして作業の流れを掴みやすくするために、
> 意図的にPOの中身については言及を避けております。
> md5sumの話をするとmsgstrなどPOのフォーマットに言及する必要が生じ、
> 記述するに若干のためらいがあります。

 ここでは、『マニュアルの場合は、画像の翻訳も必要です。詳細は、
付録「マニュアルで使用されている画像の翻訳について」を参照して
ください。』程度にしておいて付録に逃がす方向で良い気がします。
 よろしければ、こちらで付録の文案を作成してみます。

-- 
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671  1BAB 2369 F522 E440 9DCF