[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: [doc-ja 769] Re: OSC Tokyo/Fall
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [doc-ja 769] Re: OSC Tokyo/Fall
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 15 Sep 2011 15:05:13 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=8HoXH4rLjONyv2SZ0tccBy+0r8lk8ai4Nm51+K0DlPE=; b=P5TFyLMjyPgbiAC4RlCA2u1Vr9X+Srm5gvi8ynE9Ibl5AKsM6ZKnlbavQElglSRMi3 dAhUjynnkiVDLoZGOiCTOLevcXjH42rltrwbNBWGkZ+tET9qFHssvsuWyETyBS8qYAm6 1Ih1yh+P1pdb94cNpoqnDqqXwZteIIwYkrIho=
- Sender: gnome-translation-bounces@xxxxxxxxxxx
松澤です。
2011年9月14日23:18 OKANO Takayoshi <kano@xxxxxxxxxxxx>:
> どなたかいらっしゃると大変ありがたいですが、
> もし無理ということでも、「ー」ネタをやろうかと思っています。
>
長音の話はbikeshedだという人も少なくないので(実際言われたりします)、
テーマとしてどれだけ有意義なのか、私個人は正直何ともわからなかったりします。
bikeshedだとの意見は理解できますが、付けることには意味があると思いますし、
私は必ずしもbikeshedだとは考えませんが・・議論の進め方の問題なんでしょうね。
# GNOMEに関しては、正直ダラダラやりすぎて、
# 「もうどっちでもいいじゃん」感を醸し出したのかなという嫌いはあります。
# これはGNOME翻訳メンバーとして私自身反省すべき点ですが。
どちらかというと、長音をダシに、そこからプロジェクト間のスタイル調整の話など
をしたりすると有意義のかなと、ふと思いました。
Doc-ja的ですしね。
たとえば長音に関して調べてみると、身近なプロジェクト同士でも
けっこうスタイルが異なっているのがわかります。
仮に開発元とディストリビューターとでスタイルが違っていたとして、
その違いにたいした意味がないのであれば、揃えられるものは揃えた方が
作業者の負担も減るでしょうし、ユーザーにとってもうれしいでしょう。
長音自体の話よりも、そっちほうが重要でしょう。
# ディストリビューションのことはあまりよくわかっていないので、
# 的はずれなことを言っていたら申し訳ありません。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9