[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-control-center: "_All Settings" の訳語


西堀です。

表題の件について提起します。皆さんのご意見をお聞かせいただきたく思います。

"_All Settings" は、個々の設定画面(ディスプレイとか画面とか印刷とか)の左上のボタンのラベルです。このボタンをクリックすると設定項目の分類画面(正式名称がわかりませんので、このメールではトップバーのメニュー [システム設定] をクリックしたときに最初に表示される画面を「分類画面」と呼びます)に移ります。
現在の訳語は「すべての設定(_A)」です。原文に忠実な翻訳なのですが、このボタンの機能に適した日本語のラベルではないような気がするのです。そう思う理由は
[1] 一般的にいうところの「詳細設定」ボタンと勘違いさせないか。例えば [画面] の設定画面では、設定項目は2つしかないが、このボタンをクリックすることにより隠されていた他の設定項目が現れる、といった印象をユーザーに持たせるように思われる。その結果、ユーザーに予期せぬ挙動と感じさせるおそれがある。
[2] 分類画面に「すべての設定」と(ダイアログのタイトルなどに)明示されているわけではないので、ユーザーは「すべての設定」=分類画面と認識していない可能性がある。個々の設定画面から分類画面に移りたいとき、ユーザーはどうすればよいのか即座には判らないのではないか。
ということです。

個人的には、"一覧に戻る(_A)" とか "分類に戻る(_A)" のように「戻る」という語句を加えると上述の懸念が薄まると思います。ja.po 上では誤訳に見られるでしょうが、ここではUI上の表記から受ける印象を考慮するほうを優先すべきと考えるところです。

西堀 清貴