[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: gnome-control-center: "_All Settings" の訳語
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: gnome-control-center: "_All Settings" の訳語
- From: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 23 Sep 2011 17:25:03 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=BAbR6EE4/GyRIiyJcEOuF8tNjFOkr25Uu2tver0Eqig=; b=NMO+KvZRvViQ671ciWrjvzmXjnCmwCl3ORxlWbMxC57yAdXbUn6zTbriMlgq74kCLq G1MHUt4fvJJjlL8+ZLYXLEgiZGZFVVIs8SGjTuewzb0MeJhv+8e/VvOcG25U96SimjV6 M0dvelOjyLlXi9IgCZXx1i7LXfEC+oKQ/E05s=
- Sender: gnome-translation-bounces@xxxxxxxxxxx
西堀です。
順序が逆になってしまいましたが…
2011年9月21日0:36 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>:
>
> 赤星です。
>
> この件については、私も違和感を感じておりました。英語圏の人には、違和感ないのですかね。
こういう方もおられるようですが、少数派なのか多数派なのかはわかりません。
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-control-center/+bug/845915
> # 他の locale の人の意見も聞いて、upstream で対処してもらえると今後のためにいいのかなと思ったり…
> # あまり、msgid とかけ離れていると誤訳として後の人に戻される可能性もあるかなとか考えたり…
おっしゃるように upstream に対処を要請してみるのも一手かもしれませんね。ただ、"All Settings"
が英語(原文)で違和感を感じさせない語句とされるならば、日本人が "すべての設定"
に違和感を持つことがおかしいということになりそうですが、そういうもんでしょうかね。
2011年9月21日0:54 Takanori MATSUURA <t.matsuu@xxxxxxxxx>:
> 松浦です
>
> 2011年9月21日0:36 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>:
>> # 余談ですが、Vine 方面の山本さんから、システム設定の画面が Mac OS X そっくりというのを見せてもらいました。
>> # 該当ボタンがなんと書いてあったか、失念してしまいましたが。
>
> 今確認してみたところ、MacOS X 10.7.1の「システム環境設定」では、「すべてを表示」と表記されています。
Mac を持っていないのでウェブ上に転がっている画像(バージョンはわかりません)を確認したところ、原文は "Show All" のようですね。
西堀 清貴