[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: gnome-documents の翻訳について


松澤です。

2011年9月27日0:27 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>:
>  赤星です。コミットされる前に気づけばよかったのですが…
>
> #. Translators: this refers to shared documents
> #: ../src/categories.js:83
> msgid "Shared with you"
> msgstr "共有する"
>
> ですが、「共有する」というよりは、「共有された」という方が、実情にあっている
> のではないでしょうか。将来的にどうなるのか分かりませんが、「共有する」となって
> いるとここから共有設定ができそうな印象を受けます。
> (ローカルの場合、この欄に表示されるものがあるのか不明ですが。)

なるほど。たしかにそういう面もあるかもしれません。
「共有する」という動作や作業を表す表現は、改めるのも良いかもしれません。
私が試した限りの認識ではここでは、他アカウント(ユーザー)との共有ドキュメントにアクセスできるので、
「共有ドキュメント」
と、ドキュメントを付けた方が分りやすくなるのではと思いました。
"New and Recent"の方も「ドキュメント」と付いてあり、表現が揃います。


> # 別件ですが、"New and Recent" で New は Recent に内包されるかなと思ったり。
>
これは、訳案を提示いただけるとうれしいかな・・と。


-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
  jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
  matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9