こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。 gnome-screenshot - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済 です。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screenshot/master/po/ja 先に指摘したとおり、 "shadow" など固定値を翻訳しないようにしました。 また、Borderの訳語揺れについては、"境界"としました。 意味としては縁部分になり、指定によってバックグランドの領域部分にあたります。枠線・境界線などの「線」は誤解を与えそうなので避けました。 Jiro Matsuzawa -- l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。