[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gucharmap - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gucharmap - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gucharmap/master/po/ja

現在の訳は Unicode 6.0.0 当時のもので、
Unicode 6.1.0 で追加されたブロック名が未訳/fuzzy になっています。

追加されたブロック名の訳について、
松澤さん https://twitter.com/#!/jmatsuzawa/status/192270652743495680http://matome.naver.jp/odai/2132053311969628601
【Unicode 6.1.0】ユニコード6.1に追加された文字・機能関連まとめ
を教えていただきましたが、
元の po のコメントには

> # F.Y.I
> # http://ja.wikipedia.org/wiki/Unicode
> # JIS X 0221:2007 準拠

と書いてあります。

で、たとえば Meroitic Hieroglyphs の訳が
NAVER まとめでは「メロエ聖刻文字」、WikiPedia では「メロエ記念碑文体」など、
両者でいくつかの訳が異なっています。

ほかに参考になるものはないかと探してみると、
uim ですでに翻訳済みでしたが、
http://uim.googlecode.com/git/po/ja.po
Meroitic Hieroglyphs は NAVER まとめと同じ「メロエ聖刻文字」な一方で、
Meroitic Cursive は WikiPedia と同じ「メロエ草書体」だったりしました。

gucharmap では、とりあえず WikiPedia にしたがう (将来 JIS が改訂されたら JIS にあわせる)
という方針でいきたいと思います。

なお、既存の訳にも、JIS や WikiPedia と違っているものがあるので、
それらを修正 (JIS と WikiPedia が違うものは JIS にあわせる) し、
確認しやすいようその旨をコメントに書きます。

これについてご意見があればコメントください。


Takayoshi OKANO
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。