[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-user-docs - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gnome-user-docs - master - gnome-help (日本語) に新しいコメントがあります。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/ja

status-icons.page 分についてコメントです。ご確認お願いいたします。

全体的にですが、"形容詞+です" の表現がちょっと引っかかります。
たとえば、
msgid "The battery is low."
-msgstr "バッテリーが少ないです。"
+msgstr "バッテリー残量が低下しています。"
のように変えられるところは変えた方が良いかなと思いますが、いかがでしょうか。

-----------------------
msgid "The volume is set to high."
msgstr "音量が高く設定されています。"
あまり気にすることところでもないかもしれませんが、
音量は、「高い/低い」よりも「大きい/小さい」の方がしっくりくるように思いますが、いかがでしょうか。
(私の感覚が変?)


----------------------
msgid "A description that explains the meanings of the icons located on the right of the top bar."
-msgstr "トップバーの右側にあるアイコンの意味について説明しています。"
+msgstr "トップバーの右側にあるアイコンの意味について説明します。"

「します」でいいように思いました。
ページを開くと「説明します。」となっているので統一感も出るかなと。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。