[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

jhbuild - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

jhbuild - master - help (日本語) に新しいコメントがあります。
http://l10n.gnome.org/vertimus/jhbuild/master/help/ja

とりあえず po 差分を頭から読み始めたところです。
po を見ているだけで、jhbuild は使っていないので、
見当外れなコメントがあったらごめんなさい。

#: C/index.docbook:63(section/para)
msgid "JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url=\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\";>Subversion</ulink>, <ulink url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\";>Bazaar</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\";>Darcs</ulink>, <ulink url=\"http://git.or.cz/\";>Git</ulink> and <ulink url=\"http://www.selenic.com/mercurial/\";>Mercurial</ulink> repositories, as well as Tar and Zip archives hosted on web or FTP sites. JHBuild can build modules using a variety of build systems, including Autotools, CMake, WAF, Python Distutils and Perl Makefiles."
msgstr "JHBuild は、ウェブサイトや FTP サイト上の tarball、Zip アーカイブだけでなく、<ulink url=\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink> や、<ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\";>Subversion</ulink>、<ulink url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\";>Bazaar</ulink>、<ulink url=\"http://darcs.net/\";>Darcs</ulink>、<ulink url=\"http://git.or.cz/\";>Git</ulink>、<ulink url=\"http://www.selenic.com/mercurial/\";>Mercurial</ulink> のリポジトリなど、さまざまなソースから、モジュールをビルドできます。Autotools、CMake、WAF、Ant、Python の Distutils や Perl の Makefile など、さまざまなビルドシステムを使ったビルドが可能です。"

最後の文で、
原文では Ant が削除されていますが、
訳では残ったままになっています。

msgid "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps</systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/checkout/gnome</filename> and install all files to subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two directories must be writable."
msgstr "サンプルの設定では、<systemitem>gnome-apps</systemitem> モジュールセットの内の <application>meta-gnome-core</application> モジュール、<application>meta-gnome-apps-tested</application> モジュール、およびそれらが依存するモジュールをビルドします。JHBuild は、<filename>~/checkout/gnome</filename> にソースツリーを展開し、<filename>/opt/gnome</filename> 配下にファイルをインストールします。このふたつのディレクトリは書き込み可能である必要があります。"

それらが依存するモジュール -> <systemitem>gnome-apps</systemitem> モジュールセットが依存するモジュール

#: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
#: C/index.docbook:1998(listitem/simpara)
msgid "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
msgstr "モジュールのインストール先を指定する文字列です。<varname>prefix</varname> は絶対パスでなければなりません。指定したディレクトリは書き込み可能で必要があります。デフォルトは <literal>'/opt/gnome'</literal> です。"

書き込み可能で必要が -> 書き込み可能である必要が

#: C/index.docbook:244(listitem/simpara)
msgid "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> script of all modules. Can be overridden for particular modules using the <link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"> <varname>module_autogenargs</varname></link> dictionary."
msgstr "<command>autogen.sh</command> スクリプトに渡す引数を指定する文字列です。すべてのモジュールに適用されます。<link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"><varname>module_autogenargs</varname></link> ディクショナリで、特定のモジュールにたいして上書きできます。すべてのモジュールの <command>autogen.sh</command> スクリプトに渡す引数を指
定する文字列です。特定のモジュールに別の引数を指定したい場合は、<link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"><varname>module_autogenargs</varname></link> ディクショナリでオーバーライドすることができます。"

訳が二重に存在します。


Takayoshi OKANO
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。