[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
共同作業の方法に関して
- To: gnome-translation@xxxxxxxxxxx
- Subject: 共同作業の方法に関して
- From: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 31 Aug 2012 01:14:21 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=HLa8CDCO3Rbmm6l5kXVXgDD+yrPpjR3myKQE3RDsv4A=; b=U2n4wdPVf1PyIE0OcrnkRFqzPqngQiIRxLD0tQbIxrhfxr/d440oFpgA7D/SFm09FE X968g/Lf7yR4kJA35eZLwockgVxNbYes6mRLipe0iTGqnvvyJN04jfbOObM/zCeI4yew NvhR5+a2tRZYR1QJEnnLfvjoObrmPHk0bGL07S0j0rmuzLl2QUxkbRbzKPTV+pUor5tO OtYzDvpBX89oBghdNxHfCMqH3IBzrcrv+Fl4Y5GVwNRdtGrwSu69NTutgQJwP4Z4ikU4 H0z77hA/TQsp0hQfZQZO5ovDIESs4aaxNVJS1xT2TCqonBEikQFsaNsBk9XK7Ahv25K9 fHAQ==
- Sender: sekiseijuju@xxxxxxxxx
赤星です。既に ML に流れた話題に触れますが、題名で気づかれない可能性がある
ため、新たにスレッドを立てます。
http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/201208/msg00297.html
gnome-user-doc の作業要領について、コミッターの松澤さんの意思を確認して
いなかったため、松澤さんの意図しないアップロードを行なってしまいました。
目的・作業方法について、私としては概ね了解なのですが、今後も似たような
状況が起こりそうな気がしますので wiki でまとめたいと思いますが、いかがで
しょうか。とりあえず、松澤さんのコメントを wiki 用に整形しなおしただけですが、
http://www.gnome.gr.jp/trac/wiki/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E5%85%B1%E5%90%8C%E4%BD%9C%E6%A5%AD
で作業していこうと思います。(チケット作ったほうがいいですか?)
それで早速、提案を一つ。「potをmsgmergeしない」についてですが、
* pot を msgmerge した結果は作業用の work.po に出力する
(例) $ msgmerge ja.po ../gnome-help.pot > work.po
※ 出力ファイルの指定は、-o を使ってもよい
* 直接の編集は work.po を使う。
* work.po は、compendium として ja.po に取り込む。
(例) $ msgmerge --compendium=work.po --no-location --no-wrap --previous
-U ja.po ja.po
※-U は ja.po を直接更新してしまう場合
※こうすることで ja.po の msgid が古い部分があっても影響がない(意図伝わりますかね…)
※ただし、未訳以外を修正した場合は、取り込まれない。
* work.po は、リポジトリに取り込まないように注意
* git diff で関係ない部分に差分が出てないか確認する
事実誤認等があれば、ツッコミのほどよろしくお願いします。
「未訳」の翻訳にしか使えないので場合分けしないとダメなのが難点ですかね。
--
Yasumichi Akahoshi
GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671 1BAB 2369 F522 E440 9DCF