[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: [release-notes]i18n-ibus.page
- To: $BK]Lu:n6Hgnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [release-notes]i18n-ibus.page
- From: Takayuki KUSANO <kusano@xxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 27 Sep 2012 11:44:54 +0900
2012-09-27 ($BLZ(B) $B$N(B 11:13 +0900 $B$K(B Takayuki KUSANO $B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:
> i18n-ibus.page $BM=Ls$7$^$9!#(B
$BK]Lu$7$^$7$?!#$3$l$+$i%3%_%C%H$7$^$9!#(B
--- a/help/ja/ja.po 2012-09-27 11:12:10.088347941 +0900
+++ b/help/ja/ja.po 2012-09-27 11:42:16.512405746 +0900
@@ -426,43 +425,43 @@
msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
msgid "Fully integrated input methods have arrived."
-msgstr ""
+msgstr "完全に統合されたインプットメソッドが登場。"
msgid "Integrated Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "統合されたインプットメソッド"
msgid "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input method framework that may not fit very well into the overall user experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like keyboard layouts."
-msgstr ""
+msgstr "まったく初めてのことですが、GNOME が最初からインプットメソッドをサポートするようになりました。もう、手動でインプットメソッドを選択してインストールする必要はありません。しかもそのインストールしたものがユーザー体験にあまりよくそぐわないものだったかもしれません。インプットメソッドはコアの GNOME のキーボードのレイアウト同様、ユーザー体験の一部になりました。"
msgid "Feedback Wanted!"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバック募集!"
msgid "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality that is important to many users. We recognize this and want to hear about how you want the new feature to develop in the future."
-msgstr ""
+msgstr "統合されたインプットメソッドは大きな新機能で、多くのユーザーにとって重要な機能変更となります。我々はこのことを認識しており、将来開発される新機能がどの程度ほしいのかを聞きたいと思っています。"
msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another framework to provide you with input methods, this remains possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</link>."
-msgstr ""
+msgstr "この機能を利用したくない場合、あるいはインプットメソッドを提供する他のフレームワークを好む場合、従来通りのように<link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">IBus の統合は無効にできます</link>。"
msgid "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in the <gui>Region & Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
-msgstr ""
+msgstr "キーボードレイアウトとインプットメソッドの両方とも<gui>地域と言語</gui>設定の<gui>入力ソース</gui>、また、GNOME Shell のキーボードインジケーターにあります。いくつかの入力メソッドで使われる「候補ウィンドウ」が GNOME Shell でも表示され、アプリケーションのウィンドウでの入力か GNOME Shell の検索エントリーでの入力かにかかわらず同じように表示されます。"
msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "既存のキーボードの設定での変更"
msgid "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, there are changes you need to be aware of."
-msgstr ""
+msgstr "入力メソッドの統合により、既存のキーボードの設定のいくつかが再編成されました。キーボードのレイアウトをカスタマイズしていましたら、注意を払う必要のある変更があります。"
msgid "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr ""
+msgstr "入力ソースを変更するキーボードの組み合わせは<gui>キーボード</gui>設定の<gui>ショートカット</gui>タブを使ってカスタマイズできるようになりました。"
msgid "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>Compose キー</gui>、あるいは<gui>代替文字キー</gui> (第3レベル選択キーとも呼ばれる) のオプションもまた、<gui>キーボード</gui>設定の<gui>ショートカット</gui>タブに移動しました。"
msgid "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "他のキーボードレイアウトのカスタマイズオプションは<gui>GNOME Tweak Tool</gui>に移りました。"
msgid "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.6 での入力メソッドのサポートは<link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\">IBus</link>をベースにしています。"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to