[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: 3.8リリースノート翻訳について


松澤です。

ありがとうございます。
すべて取り込ませていただきました。
https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-8&id=3f33cbbb5797df9826810a2da1ecb24174d7e9e1

2013/3/27 Mitsuya Shibata <mty.shibata@xxxxxxxxx>:
> 一通り読んで気になったのは次のとおりです。
>
> ドキュメントのところ:「...により」の方が自然だと思います。
> -msgstr "新ナビゲーションスライダーと統合されたサムネイルによる、ブラウジングがしやすくなりました。"
> +msgstr "新ナビゲーションスライダーと統合されたサムネイルにより、ブラウジングがしやすくなりました。"
>
> ownCloudのところ: own server OR commercial providerです。あと「自分自信」>「自分自身」
> - 商用の ownCloud プロバイダーを通じて、自分自信のサーバーを運用することもできます。
> + 商用の ownCloud プロバイダーを使用したり、自分自身でサーバーを運用することもできます。
>
> core-appの最後:変更したのはメッセージトレイではないので「...と同様に」の方がいいと思います。
> - <gui>メッセージトレイ</gui>を同様に、
> + <gui>メッセージトレイ</gui>と同様に、
>
> 開発者向けの方のBoxes:appの方でExpress Installを「高速インストール」と訳していたのでそれにあわせます。
> - Express Installやインストールの自動化のために、
> + 高速インストールやインストールの自動化のために、
>
> 上記のパッチを添付しました。
> --
> Mitsuya Shibata
> mty.shibata@xxxxxxxxx



-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
 jmatsuzawa@xxxxxxxxx
 jmatsuzawa@xxxxxxxxxxxxx
 matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9