[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-packagekit - gnome-3-8


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gnome-packagekit - gnome-3-8 - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-packagekit/gnome-3-8/po/ja

松澤です。

gpkにまずい翻訳を見つけたので修正しました。
以下のスクリーンショットをご覧ください。
https://cloud.gnome.org/public.php?service=files&t=dc1752211df5296fbdc47cd845c5c215

「追加のプラグイン Rhythmbox が必要です」とあります。
原文は以下の通りで、
---------------------
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "このファイルをデコードする追加のプラグイン %s が必要です"
---------------------
Rhythmboxはrequireの目的語ではなくて主語なので誤訳ですね。
類似箇所が複数あったのであわせて修正しました。
修正後は以下のような感じです。
https://cloud.gnome.org/public.php?service=files&t=326ca54bf50abb44770a1d075d9bd709

ちなみにこれはウィンドウタイトルから取っているようで、場合によってはこんなふうにちょっと変な感じにもなります。
https://cloud.gnome.org/public.php?service=files&t=abcb06df05a78c215f1765b7d05731db
ただ、これはどう処理するのがよいかわかりませんが、少なくとも現在の誤訳状態よりかはマシだと思います。

ちなみにtotem(ビデオ)だとこう。
https://cloud.gnome.org/public.php?service=files&t=e59a666574536d91099c565707bbc8d1

以上、ご確認お願いいたします。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。