[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

grilo - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

grilo - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/grilo/master/po/ja

簡単な校正を行いました。詳細は差分をご確認ください。
以下、コメントになります。


---------------------------------------------
#: ../src/grilo.c:186
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "使用する Grilo プラグインのコロンで分離された一覧"

ちょっと直訳すぎる気がします。原文を読まないと意味が取りづらかったので以下のようにしようかと思います。いかがでしょうか?
「使用する Grilo プラグインのリスト (コロン区切り)」

合わせて、関連する以下も修正しようと思います。いかがでしょうか?

#: ../src/grilo.c:181
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo プラグインが含まれる、セミコロンで分割されたパス"

「Grilo プラグインを含むパスのリスト (セミコロン区切り)」


#: ../src/grilo.c:183
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo プラグインが含まれる、コロンで分離されたパス"

「Grilo プラグインを含むパスのリスト (コロン区切り)」



---------------------------------------------
#: ../src/grl-multiple.c:130
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "検索可能なソースは利用できません"

これは、意味としては「利用できる検索可能なソースがありません」ということでしょうか?
元訳だと、検索可能なソースは存在するが、それは利用できない、という意味にも捉えることができます (存在の有無という点で、両義的に捉えられてしまう)。



---------------------------------------------
# %so ってtypo?
#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %so"
msgstr "%s からのプラグインの初期化に失敗しました"

%so はおそらくタイポですね。お手間でなければバグ報告していただいてもよろしいでしょうか?

「plugin from %s」は、 %s にファイル名が来るようなので、「%s のプラグイン」はいかがでしょうか?


---------------------------------------------
#: ../src/grl-registry.c:1294
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "メタキー '%s' は認識できません"

メタデータのことをメタと略すのはちょっと違和感があります (「メタキー」というMetaキーを連想します)。
また、「cannot be registered」も「認識できません」は適切ではないと思います。
キーが二重登録の場合にも、これに遭遇するようなので、そのまま「登録できません」としてはいかがでしょうか?


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。