[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-mines - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gnome-mines - master - help (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 校正済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-mines/master/help/ja

 ------------------------------------
 #: C/rules.page:35(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The game begins with the board covered in tiles, click on any tile to uncover it. You will reveal:"
 msgid "The game begins with the board covered in tiles. Click on any tile to uncover it. You will reveal:"
 msgstr "ゲームは、ボードがマスで区切られた状態でスタートします。どれかマスをクリックして開きます。マスを開くと次のいずれかが出現します。"
 
 #: C/rules.page:39(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with <link xref=\"flags\"/>."
 msgid "A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with <link xref=\"flags\">flags</link>."
 msgstr "色付き数字。隣接する地雷の数を示します。どのマスが地雷であり、<link xref=\"flags\"/>でマークするべきか判断する助けになります。"

 上記2点、fuzzyになっていた(コンマ=>ピリオド)ので、fuzzyフラグだけとりました。
 翻訳は修正不要です。

 
 ------------------------------------
 #: C/rules.page:48(item/p)
 msgid "A mine, which will detonate and end the game."
-msgstr "地雷 ─ クリックすると爆発し、ゲームは終了します。"
+msgstr "地雷。クリックすると爆発し、ゲームは終了します。"

ここの修正がもれていたので、同じように直しました。


 ------------------------------------
 #: C/high-scores.page:22(page/title)
 msgid "High scores"
-msgstr "ハイスコア"
+msgstr ""
 
 #: C/toolbar.page:15(page/title)
 msgid "Toolbar"
-msgstr "ツールバー"
+msgstr ""

上記2点、ページタイトルだけ翻訳されていて、肝心の中身が未訳なのでタイトルの翻訳を落としました。
以前お伝えしたとおり、タイトルが翻訳されていると、読者はそのページが翻訳済みであると受け取り、ページを開いてがっかり、ということになるので。

以上です。


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。