[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

empathy - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

empathy - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/ja

Makoさん

とりあえず、一箇所だけの返事になります (じっくり時間がとれないのでお許しください)。

Mako , Write a comment, 2013-09-21 11:14 p.m. +0000
> それにしても、「連絡先の相手」というのはたいへんわかりにくい。この話題に追って
> いて全体を通して眺めた者ならまだ「連絡先リストの中のある相手」と理解できなくも
> ないですが、一般のユーザーが初見で「連絡先の相手」という語に接したら意味不明で
> はないでしょうか。ふつうの日本語としても不自然です。
> 例として挙げられている
> 
> > #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
> > msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
> > msgstr "連絡先の相手がサインインした際にポップアップ通知を表示する"
> 
> は、長たらしくなりますが、
> 「連絡先リストにある相手が……」
> としなければ、これだけを見て意味を理解できないと思います。
> むしろ、
> 「相手がサインインした際にポップアップ通知を表示する」
> のほうが、これを読むふつうのユーザーには戸惑いがないと思います。ここでの「相手
> 」は連絡先リストにあることは自明なので(自分の連絡先リストにない世界中の「相手」
> がオンラインになったからといって、自分にポップアップ通知などあるわけがない)、ユ
> ーザーは自分の頭の中で「(連絡先リスト中の)相手」と補完するからです。
> しかし「連絡先の相手」だと、その「連絡先の」が「連絡先リスト中の」という意味だ
> とはまず読めないので、ユーザーは混乱するばかりです。
> 分類のうち、「連絡先の相手」は、「相手」に統合するのがいいのではないでしょうか
> 。次善の案は、はっきり「連絡先リストにある相手」とする、です。いずれにせよ中途
> 半端な「連絡先の相手」はないと思います。

では、「連絡先リストにある相手」でいきましょう。
お伝えしたとおり、状況として通信している(しようとしている)相手として成立していないので「相手」だけだと違和感があります。



Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。