[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: リリースノートの翻訳
- To: 翻訳作業者向け <gnome-translation@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: リリースノートの翻訳
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 26 Sep 2013 07:40:12 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=BW7a7DVjXY4O2C2x9UOVp9VUGAvunJw1liOrIphMiSo=; b=scMURYeP+4xI8tv4cfQp8f04RNIT9NCdb7rmBtcxr4W9LfYCxN9xhqPmjQN1H9Sprk 8wNoNEyzOoCegPRvFC3QMcQ9HxYqS22bUk5xdFQjQSBHF8e3etnq1MnfA4smkatf4QoC 12RhuCuJLZgdYOGIntXT4yP2CNKHQ51a922c7sepKlb+nIlG8B+yKPLKecsvUyWCYw2R g+VsA9Cktc7mJAc+wlCWsB1WlRjbq8INt3n7cHmOldRpEAUO1vIac76iPfmm2Q/UYGlb T45kXRgio2Zru+i6m4kxUiveWHQbd5X6ABhD0qQa5njCcfHk5yHz5UKWGAJ7kTmq6ALi G1AA==
- Sender: matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
かずはまさん
松澤です。
ありがとうございます。
2013年9月26日 1:18 Kentaro KAZUHAMA <kazken3@xxxxxxxxx>:
> 一点だけになりますが、、、
>
> ja.po:L151
> GNOME 3.10 には、アプリケーションの検索やインストールを行うための新規アプリケーションがあります。<app>ソフトウェア</app>と呼ばれています。
> =>「アプリケーション」という名のアプリケーションだと思いますので、『GNOME 3.10
> には、<app>ソフトウェア</app>と呼ばれるアプリケーションの検索やインストールを行うための新規アプリケーションがあります。』が妥当かなと考えます。
>
かずはまさんの意図を勘違いするとよくないので、
一点確認させてください。
>「アプリケーション」という名のアプリケーションだと思いますので
かずはまさんの本来の意図は、
誤「<app>ソフトウェア</app>と呼ばれるアプリ〜」
正「<app>アプリケーション</app>と呼ばれるアプリ〜」
ということでしょうか。
<app>タグの中は実際のアプリケーション名になります。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa@xxxxxxxxx
matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9