[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

Re: [gnome-help] sound-crackle.pageの翻訳


坂本さん

松澤です。


>From 75b24c649f2160065f3732a278673066d7de368d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 24 Sep 2013 12:38:59 +0900
Subject: [PATCH] gnome-help/ja: translation for sound-crackle-page

Signed-off-by: Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>
---
 gnome-help/ja/ja.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index bab1827..2233a26 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -12342,47 +12342,47 @@ msgstr ""

 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
-msgstr ""
+msgstr "オーディオケーブルとサウンドカードのドライバーを確認します。"

 #. (itstool) path: page/title
 msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
-msgstr ""
+msgstr "サウンドが再生されている時に、ノイズが混じった音声やおかしな音声が聞こえる"

"here crackling or buzzing" は、まとめて「ノイズが聞こえる」はいかがでしょうか?
「おかしな音声」というのがちょっと変な感じがしました。



 #. (itstool) path: page/p
 msgid "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on
your computer, you may have a problem with the audio cables or
connectors, or a problem with the drivers for the sound card."
-msgstr ""
+msgstr "もしコンピューターで音声を再生中にノイズが混じった音声やおかしな音声が聞こえるのであれば、オーディオケーブルやその接続に関する問題、あるいはそのサウンドカードのドライバーに関する問題が起こっています。"

「コンピューターで〜聞こえる場合、〜に問題がある可能性があります。」という感じはいかがでしょうか。少なくとも「may」をもう少しはっきりと見えるようにしたいです。



 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
-msgstr ""
+msgstr "スピーカーが正しく接続されているか確認します。"

 #. (itstool) path: item/p
 msgid "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are
plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound."
-msgstr ""
+msgstr "もしスピーカーがちゃんと挿入されていない、あるいは間違ったジャックに挿入されていたら、ノイズ混じりの音声を聞くことになるでしょう。"

 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
-msgstr ""
+msgstr "スピーカーやヘッドフォンケーブルが損傷していないかどうか確認します。"

「していないかどうか」->「していないか」



 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try
plugging the cable or headphones into another audio device (like an
MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling
sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones."
-msgstr ""
+msgstr "オーディオケーブルとコネクターは使用すればするほど徐々に消耗します。ケーブルあるいはヘッドフォンを別なオーディオデバイス(MP3プレイヤーあるいはCDプレイヤーなど)に挿入し、まだノイズ混じりの音声が聞こえるかどうか確認します。もし聞こえたら、ケーブルあるいはヘッドフォンを交換する必要があります。"

この「Try...」は、解決するかわからないけど試しにやってみてね、という感じだと思うので、「〜します」と断定的に言い切るよりも、「挿入してみて、〜確認してください」、あるいは「挿入して、〜確認してみてください」と、提案調の方が良いかなと思います。

「別な」->「別の」


 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
-msgstr ""
+msgstr "サウンドドライバーが非常によくないかどうか確認します。"

たぶん、直訳するなら「非常によくない」ではなく「あまりよくない」ではないでしょうか。
(その良し悪しはともかくとして)。


 #. (itstool) path: item/p
 msgid "Some sound cards don't work very well on Linux because they
don't have very good drivers. This problem is more difficult to
identify. Try searching for the make and model of your sound card on
the internet, plus the search term \"Linux\", to see if other people
are having the same problem."
-msgstr ""
+msgstr "サウンドカードには、Linux上で動かないものがあります。よいドライバーがないからです。この問題は他の問題より、特定するのが難しいです。インターネットでサウンドカードのメーカーやモデルを\"Linux\"という単語と共に検索し、誰かが同じ問題を抱えていないかどうか調べます。"

 #. (itstool) path: item/p
 msgid "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more
information about your sound card."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>lspci</cmd>コマンドを使い、サウンドカードに関するより多くの情報を得ることができます。"

 #. (itstool) path: info/desc
 msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in
properly, and that the sound card is detected."
-msgstr ""
+msgstr "サウンドカードがミュートされていないか、ケーブルが適切に挿入されているか、そしてサウンドカードが検出されているか確認します。"

 #. (itstool) path: page/title
 msgid "I can't hear any sounds on the computer"
-- 
1.8.3.2





2013/9/25 Takashi Sakamoto <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>:
> 「aren't very good」を、日本語として不自然さがあるとは思いつつ、ほぼ直訳
> の「とてもよいものではない」としました。
>
> 坂本 貴史



-- 
Jiro Matsuzawa
E-mail:
 jmatsuzawa@xxxxxxxxx
 matsuzawa.jr@xxxxxxxxx
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9