[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-sound-recorder - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gnome-sound-recorder - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 校正済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-sound-recorder/master/po/ja

いくつか修正しました。
一点補足させてください。
日付の書式についてですが、当初の予定から変更し、当面以下の通りにさせていただこうと思います。
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"

以下のスクリーンショットを見てもらえればわかりますが、
一部%Xがベタで使われていて、日本語書式と混じってまうためです。
これはソース側のバグなのであとで報告しておきます。
https://twitter.com/jmatsuzawa/status/455709969220771841/photo/1
 


その他の修正点は以下のとおりです。

 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
-msgstr[0] "録音済み音声 %d"
+msgstr[0] "%d件の録音済み音声"
 
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%dヶ月前"
+msgstr[0] "%dか月前"
 
 msgid "Audio;Application;Record;"
-msgstr "Audio;Application;Record;オーディオ;アプリケーション;録音;"
+msgstr "Audio;Application;Record;オーディオ;音声;アプリケーション;録音;soundrecorder;"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
+msgstr "キャンセル"
 
 msgid "Date Created"
-msgstr "作成日"
+msgstr "作成日時"
 
 msgid "Date Modified"
-msgstr "更新日"
+msgstr "更新日時"
 
 msgid "Load More"
-msgstr "更にロードする"
+msgstr "さらに読み込む"
 
 msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
-msgstr "メディアタイプを音声エンコーダーのプリセット名にマップします。"
+msgstr "メディアタイプを音声エンコーダーのプリセット名にマップする。"
 
 msgid "No Media Profile was set."
-msgstr "メディアプロファイルがセットされませんでした。"
+msgstr "メディアプロファイルがセットされていません。"
 
 msgid "Not all elements could be created."
-msgstr "全エレメントが作成されませんでした。"
+msgstr "作成されていないエレメントがある可能性があります。"
 
 msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "全エレメントがリンクされていません"
+msgstr "リンクされていないエレメントがあります。"
 
 msgid "Preferred format"
-msgstr "好みのフォーマット"
+msgstr "フォーマット"
 
 msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
-msgstr "録音時の音声エンコーディングの好みのメディアタイプ"
+msgstr "録音時の音声エンコーディングに使用するメディアタイプ"
 
 msgid "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME type."
-msgstr "録音時の音声エンコーディングの好みのメディアタイプ。例えば、Ogg Vorbisには'audio/x-vorbis'を、MP3には'audio/mpeg'を指定します。これはMIME型ではありません。"
+msgstr "録音時の音声エンコーディングに使用するメディアタイプ。例えば、Ogg Vorbisには'audio/x-vorbis'を、MP3には'audio/mpeg'を指定します。これはMIME型ではありません。"
 
 msgid "Recording…"
-msgstr "レコーディング"
+msgstr "録音中…"
 
 msgid "Unable to play recording"
-msgstr "レコーディングを再生することができません"
+msgstr "レコーディングを再生できません"
 
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state"
 msgstr ""
-"録音中はパイプラインを\n"
-"セットできません"
+"パイプラインの状態を\n"
+"録音中に設定できません"
 
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
-msgstr "<b>録音</b>ボタンを使い、音声のレコーディングを作成します。"
+msgstr "<b>録音</b>ボタンを押して音声のレコーディングを作成します"
 
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "ウィンドウの位置 (xとy)"
+msgstr "ウィンドウの位置 (xとy) です。"
 
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "ウィンドウの大きさ (幅と高さ)"
+msgstr "ウィンドウの大きさ (幅と高さ) です。"
 
 msgid "translator-credits"
-msgstr "翻訳者クレジット"
+msgstr "坂本 貴史 <o-takashi@xxxxxxxxxxxxx>"


Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。