[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

gnome-system-monitor - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

gnome-system-monitor - master - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/master/po/ja

お久しぶりです。ずっとLinuxマシンを触る機会がなく、多忙だったためしばらく翻訳活動を止めていました。これからも時間があれば積極的に翻訳に参加させていただきたいと思いますので、よろしくおねがいしますm(__)m
さて、今回翻訳した箇所です。
 #: ../data/lsof.ui.h:2
 msgid "Filter files by name"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを名前でフィルターする"

 #: ../src/lsof.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Open Files"
 msgid "%d open file"
 msgid_plural "%d open files"
-msgstr[0] "開いているファイル"
+msgstr[0] "%d個のオープン中ファイル"
 
 #: ../src/lsof.cpp:130
 #, c-format
 msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d個のオープン中ファイルに合致しました。"
 
 #: ../src/lsof.cpp:248
 msgid "Process"
@@ -1203,7 +1204,7 @@
 #: ../src/procproperties.cpp:222
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (PID %u)

残りの未訳は、「Monitor;System;....」と英語とセミコロンが交互につながっているものと、「Case insensitive」です。前者は決まった訳し方があるのでしょうか?後者は文脈が不不明だっただめそのままにしてあります。

Kai Takahashi
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。