[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
evolution - evolution-3-12
こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。
evolution - evolution-3-12 - po (日本語) で状態が変更されました。現在の状態は 翻訳済み です。
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/evolution-3-12/po/ja
openingて読み込み中ということなんかね
gtkは使う状況を現実的に追跡できないからダメだね
アドレス帳の '{0}'となっていたがアドレス帳の中身ではなくアドレス帳自体指してる気がする
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "アドレス帳 '{0}' を削除しますか?"
リストの並べ替えだと思うんだが
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
#: ../e-util/filter.ui.h:19
msgid "_Top"
msgstr "一番上に移動(_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
#: ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "一つ上に移動(_U)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "一つ下に移動(_D)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid "_Bottom"
msgstr "一番下に移動(_B)"
#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
"Evolution は個人情報管理アプリケーションで、メールやカレンダー、アドレス帳の"
"機能を統合した環境を提供します。"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;メール;電子メール;カレンダー;"
"連絡先;アドレス帳;タスク;作業;予定;"
説明書の方なのかなと
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
msgid "Manual"
msgstr "マニュアル"
選択の相方
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Clear"
msgstr "選択解除(_C)"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Use for Recipients"
msgstr "宛先にする"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Send account overrides"
msgstr "優先送信アカウント"
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
"parts are compared separately."
msgstr ""
"それぞれのフォルダーや宛先の送信アカウントとして使うアカウントを割り当て、通"
"常の送信アカウント検出よりも優先します。宛先一覧にはアドレスや名前の一部を含"
"られます。名前の部分とアドレスの部分は別個に比較されます。"
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "フォルダーでの優先設定を宛先での優先設定よりも優先する(_F)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Send Account"
msgstr "送信アカウント"
#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr ""{0}" アカウントからのメッセージ:"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "メッセージの宛先"
これでいいのか
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "華氏 (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "摂氏 (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "ケルビン (K)"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "vCard 全体を表示(_U)"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "vCard の表示 (簡易)(_P)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "_About"
msgstr "Evolution について(_A)"
victory
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。