[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
gnome-software - master
こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。
gnome-software - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/ja
211 #: ../src/gs-application.c:590
212 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
213 msgstr "ローカルファイルのリソースをAppStreamに選ぶ"
"local file sources"を"AppStream"よりも優先して選択肢を提示?するんじゃないのかな?
# prefer .. to ..
335 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
336 msgstr "%sは追加のマルチメディアコーデックが必要です。"
で
では
には
465 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
467 "オフラインアップデートが要求されましたが、アップデートに必要なパッケージはあ"
468 "りません。"
no packagesはupdatingを要求された側ではなく要求した側
VS.
no packages *were* required
523 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
524 msgstr "%s フォーマットで利用可能なコーデックのアドオンはありません。"
587 msgstr "要求されたソフトウェアを見つけることができない"
語尾ませんにしない理由が見つけられません
637 msgid ""
638 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
639 "can support this format might be found %s."
640 msgstr ""
641 "%s についての情報および、このフォーマットをサポート可能なアプリケーションの入"
642 "手方法は %s で確認できるかもしれません。"
サポートできる可能性のある
853 "このソフトウェアはディストリビューションで提供され、置き換えないほうがよいで"
854 "しょう。"
原文にないがasとか補った方がいいだろう
提供されているため
870 msgid "Only use software sources that you trust."
871 msgstr "あなたが信頼するソフトウェアソースだけを利用しましょう。"
onlyの位置からするとこの方が適切なのではないだろうか
あなたが信頼するソフトウェアソースを利用するだけにしましょう。
949 msgid "Click on items to select them"
950 msgstr "選択するにはアイテムをクリック"
アイテムをクリックして選択
966 msgid "_Remove from Folder"
967 msgstr "フォルダーから削除(_R)…"
末尾にゴミ
1311 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
1312 msgstr "重要なOSやアプリケーションの更新のインストール準備ができました"
アップデート
更新
1415 msgid ""
1416 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
1417 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
1418 msgstr ""
1419 "%s は<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">"
1420 "自由でオープンなソースソフトウェア</a>ではく、“%s”によって提供されます"
1432 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
1433 msgstr "このソフトウェアソースは続けてインストールできます。"
1448 msgid "Don't Warn Again"
1449 msgstr "再び警告しない"
今後
1453 msgid "Enable and Install"
1454 msgstr "有効にしインストール"
て
victory
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。