[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

empathy - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

empathy - master - po (日本語) に新しいコメントがあります。
https://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/ja

> また、「通話」よりも「発呼」の方が厳密でしょうが、少し硬いので「通話」にしました。

通話とは電話で話をすること [1] で、相手が受話器を取り回線の接続が確立された後に会話することのように思います。「発呼」を挙げておられるように、この場面での "call" は通話へ至るためのアクション、固定電話を例に申し上げると(私が)受話器を取り相手電話番号をプッシュする行為と見受けられますので、"call" を "通話" と訳出することにいささか違和感を感じます。
「発呼」という呼び方もありますが、携帯電話では一般的に「発信」という語が使わます。"%s に発信する" ではいけないでしょうか。よろしくないのであれば、"%s に電話する"、"%s に電話をかける" 等はいかがでしょう。

[1] http://www.weblio.jp/content/%E9%80%9A%E8%A9%B1

debonne
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。