[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

[DL] gnome-software - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

A new comment has been posted on gnome-software — master — po (日本語).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/ja

sujinikuさん、Aefgh39622さん

> Aefgh39622 さんが予約中のため、私は投稿できません。

一旦作業をアーカイブして新規に提出できるようにいたします。そのあと翻訳を予約し、再度アップロードをお願いいたします。
過去ログについては、本ページ内の「(以前のアクションの履歴) 」というリンクから辿れます。

Aefgh39622さん、
sujinikuさんの作業が完了した後に、予約をお願いいたします。ご不便お掛けしますが、ご了承ください。


> もし予約をされてる状態で、数日中に予約が終了しなかった場合、その予約は取り消しをされるべきです。
> Gnomeのアップストーリームに、そういう議案を提出したほうが良いと思いますが、皆様、どう思われますか?

おっしゃりたいことはよく分かるのですが、方法論としての「数日中に予約が終了しなかった場合、その予約は取り消し」については、私個人は同意しません。ボランタリーな個人の翻訳作業において、「数日中」で成果を提出しなければならないとなると、しんどいと思います。GNOME翻訳プロジェクトには、世界中から様々な社会的、文化的バックグラウンドを持つ人々が参加しているので、「数日中」の具体的な数字を決めるだけでも一筋縄ではいかないと思います。

おそらく、PO単位でロックを掛けるDamned Liesのやり方があまりよくないのかと思います。ZanataやPootleなどメッセージ単位で作業できる方法もあるので、そういう提案なら同意できます。
(最近の翻訳支援システムには、他にもっと素晴らしいものもあるかもしれません。私個人はGNOME含めFLOSSの翻訳活動をここ最近全然できていないので、翻訳支援システムについては数年前の知識でしゃべっています)

もちろん、GNOME翻訳プロジェクトとしてはどんな議題や提案であれ意見提出はいつでもウェルカムなので、ご提案の意見でも賛同者が多ければ実現につながるかもしれません。

Jiro Matsuzawa
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。