[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

[DL] meld - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

The new state of meld — master — po (日本語) is now “現在アクション無し”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/meld/master/po/ja/

コミットしました。
変更点は以下のアドレスで確認できます。
https://github.com/GNOME/meld/commit/0d221af83bd4937a3939b1b6c07b28410bfd15b3
https://github.com/GNOME/meld/commit/3d6b14b0602cfd04b10bff1df60a0ac7c5b7d93b

追加した翻訳

msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
"%s"
msgstr ""
"Meld 固有の CSS (%s) を読み込めませんでした\n"
"%s"

msgid "Collapse Recursively"
msgstr "再帰的に畳む"

msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
msgstr "選択したフォルダーとすべてのサブフォルダーを畳みます"

msgid "Expand Recursively"
msgstr "再帰的に展開"

msgid "Expand selected folder and all subfolders"
msgstr "選択したフォルダーとすべてのサブフォルダーを展開します"

msgid "Search text encoding…"
msgstr "テキストエンコーディングを検索…"

msgid "Wrapped"
msgstr "折り返しました"

msgid "Search highlight mode…"
msgstr "ハイライトモードを検索…"

msgid "Saving failed"
msgstr "保存に失敗しました"

msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
msgstr "データの喪失を防ぐために、他のファイルやプログラムに重要な変更点を保存することを検討してください。"

msgid "Not a file or directory"
msgstr "ファイルやフォルダーではありません"

msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "“{}”はゴミ箱に移動できません。ただちに削除しますか?"

msgid "_Delete Permanently"
msgstr "永久に削除(_D)"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Meld encountered a critical error while running:\n"
"<tt>{}</tt>"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Meld の実行中に致命的なエラーが発生しました:\n"
"<tt>{}</tt>"

msgid "Plain Text"
msgstr "プレーンテキスト"

msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"

sicklylife
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。