[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]

[DL] gnome-control-center - master


こんにちは、GNOME 翻訳チームからお知らせします。

A new comment has been posted on gnome-control-center — master — po (日本語).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/ja/

コミットしました。
変更点は以下のアドレスで確認できます。
https://github.com/GNOME/gnome-control-center/commit/93fc61c1eed45dbcd90b7484e9ae22550d08f3af

変更した翻訳

msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;アプリケーション;パーミッション;許可;"
"権限;設定;"
※「権限」を追加

追加した翻訳

msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
"are concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
"%s には次の変更できない権限が組み込まれています。これらの権限に問題がある場合"
"は、このアプリケーションの削除を検討してください。"

msgid "Unset"
msgstr "削除"

msgid "Permissions & Access"
msgstr "パーミッションとアクセス"

msgid "Built-in Permissions"
msgstr "組み込みの権限"

msgid "Integration"
msgstr "統合"

msgid "Default Handlers"
msgstr "デフォルトのハンドラ"

msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"このアプリケーションがデータとキャッシュで占有しているディスク容量です。"

msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgstr "キーボードレイアウトかインプットメソッドを選択してください。"

msgid "Testing %s"
msgstr "%s のテスト中"

msgid "Click a speaker to test"
msgstr "スピーカーをクリックしてテストしてください"

msgid "System Volume"
msgstr "システムの音量"

msgid "Volume Levels"
msgstr "音量レベル"

msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Thunderbolt のセキュリティレベルを確認できませんでした。"

sicklylife
--
l10n.gnome.org から自動的に送信されたメッセージです。