[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][TOP]
Re: ありがとうございます
小松崎です。
どうやら、かたながさんが参加できたようですので、
ちょっと説明いたします。
ユーザ会が行っている翻訳活動は大きく3つ、
1.メッセージ・カタログ(ja.po)の作成
2.ヘルプファイルの翻訳
3.開発ドキュメント等の翻訳
があります。
メッセージカタログに取りかかりたければ、
http://www.jp.gnome.org/~itani/po-trans.html
などを参考に、取りかかるアプリケーションを選択して、
このメーリングリストに確認を兼ねて予約してください。
ヘルプドキュメントの翻訳は、
ヘルプブラウザなどで未訳のドキュメントを見つけて、
同じく、このメーリングリストで確認を兼ねて予約してください。
gnome-utils, gnome-applets以外はほぼ未訳とみなして
探して頂いて構いません。
現在NautilusとXChatは私が取りかかっています。
開発ドキュメントもGGADもほぼ同様、
そこら辺のAPIドキュメントなどで
翻訳したいのがあれば、メーリングリストに
確認していただければ、未訳かどうかがわかります。
#相花さんがたくさん知っていると思うのですが・・・
それでは、なにかやりたいことがあれば遠慮なく言ってください。
小松崎章仁(Akihito Komatsuzaki)
komatsu@xxxxxxxxxxx